Так вот, как думаете, он не мог там находиться именно в конкретный год? Или 31.12 Сатурн _никогда_ не окажется в созвездии Весов?
Так вот, как думаете, он не мог там находиться именно в конкретный год? Или 31.12 Сатурн _никогда_ не окажется в созвездии Весов?
«Новый Мир» 2010, №9
ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА
МАРК АМУСИН
Избирательное сходство
Достоевский в мирах братьев Стругацких
Амусин Марк Фомич — литературовед, критик. Родился в 1948 году. Докторскую диссертацию по русской филологии защитил в Иерусалимском университете. Автор книг “Братья Стругацкие. Очерк творчества” (1996), “Город, обрамленный словом” (2003), “Зеркала и зазеркалья” (2008). Статьи публиковались в журналах “Время искать”, “Зеркало”, “Звезда”, “Нева”, “Знамя”, “Вопросы литературы”, “Новый мир”. Живет в Израиле.
Достоевский в мирах братьев Стругацких
Но время шло, мировоззренческие горизонты братьев Стругацких все больше затягивало дымкой умудренного скептицизма. И как-то так получалось, что они, обретая вкус к нестандартным вопросам, коллизиям, ракурсам, пытаясь вообразить варианты будущего, словно бы наталкивались на вешки — предвидения и предостережения, — которыми загодя разметил это пространство Федор Михайлович.
читать дальше
«Новый Мир» 2010, №9
ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА
МАРК АМУСИН
Избирательное сходство
Достоевский в мирах братьев Стругацких
Амусин Марк Фомич — литературовед, критик. Родился в 1948 году. Докторскую диссертацию по русской филологии защитил в Иерусалимском университете. Автор книг “Братья Стругацкие. Очерк творчества” (1996), “Город, обрамленный словом” (2003), “Зеркала и зазеркалья” (2008). Статьи публиковались в журналах “Время искать”, “Зеркало”, “Звезда”, “Нева”, “Знамя”, “Вопросы литературы”, “Новый мир”. Живет в Израиле.
Достоевский в мирах братьев Стругацких
Недавно, перечитывая в очередной раз “Жука в муравейнике” Стругацких, я споткнулся на одной фразе. Рудольф Сикорски говорит прогрессору Абалкину: “Вы, дорогой, на службе, вы обязаны отчетом”. Странность в том, что это не фразеология ХХ века (не говоря уже о XXII, в котором разворачивается действие повести, но не будем педантами — Стругацкие вовсе не претендуют на создание какого-то особенного языка будущего). Современник сказал бы: “Вы обязаны отчитаться” или “Вы обязаны представить отчет”.
читать дальше
Продолжение следует.
читать дальше
Вопросы слушателей после доклада:
- Любой ли текст может быть концептуальным для любого сюжета игры? (ответ, если вкратце — нет, должно быть нечто общее).
- Кто всем этим игрокам платит? (проглотив варианты «в живых оставляют, и ладно» и «чтоб вы так работали, как мы отдыхаем», я сказала, что платят сами игроки, потому что все — вполне взрослые люди и обеспечивают сами себя, из упомянутых мною десятерых все имеют высшее образование (трое — кандидатскую степень) и работают по специальности. Вопросивший захотел было ругаться, но другие слушатели его остановили.
- Игра была об ожидании пришествия Бога. Что было бы, если бы в игре появился бы Христос? (я поняла вопрос как «могло ли случиться чудо», но оказалось, что имелось в виду «мог бы появиться такой игрок», и разговор не очень получился).
- После доклада стало понятно, что «ТББ» и «Великий инквизитор» в самом деле связаны. Но эта связь не лежит на поверхности. Каким образом вы догадались их сопоставить перед игрой? (ответ другого слушателя - «благодаря общей проблематике»).
Кстати, оно богато иллюстрировано.

Это обложка.
читать дальше
Итак, с нами:
Стругацкий А. Полдень, XXII век (Возвращение) / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Рис. Ю.Макарова. - М.: Детская литература, 1967. - (Б-ка приключений и научной фантастики). - Изд. доп. и перераб. - 320 с. - Подп. в печ. 20.05.1967. - Тираж 75.000 экз.
Содержание:
От авторов. С.5-6.
Глава первая. Почти такие же. С.7-42.
Ночь на Марсе. С.7-23.
Почти такие же. С.23-42.
Глава вторая. Возвращение. С.43-124.
Перестарок. С.43-50.
Злоумышленники. С.50-73.
Хроника. С.74-75.
Двое с "Таймыра". С.75-83.
Самодвижущиеся дороги. С.83-98.
Скатерть-самобранка. С.98-112.
Возвращение. С.113-124.
Глава третья. Благоустроенная планета. С.125-278.
Томление духа. С.125-146.
Десантники. С.146-170.
Глубокий поиск. С.170-188.
Загадка задней ноги. С.188-211.
Свечи перед пультом. С.211-231.
Естествознание в мире духов. С.232-244.
О странствующих и путешествующих. С.244-254.
Благоустроенная планета. С.254-278.
Глава четвертая. Какими вы будете. С.279-318.
Поражение. С.279-297.
Свидание. С.298-308.
Какими вы будете. С.308-318.
И захотелось опять перечитать...

- Мирза-Чарле - городок в советской Средней Азии. На некоторых картах он обозначен, но в какой из (бывших) республик располагался, я уже не помню. По-моему, в Узбекистане (20-11-2003).
- Город Мирза-Чарле мы нашли в свое время в каком-то (большом) атласе, и располагался он (городок) где-то в советской Средней Азии. Это звучит странно, но все мои попытки найти этот городок в атласе опять, -попытки, затеиваемые в новейшие времена неоднократно! - так более и не увенчались успехом. То ли атласы попадались не те, то ли с памятью какой-то перебой... Может быть, Вам повезет больше? (22-03-2007)
Что ж, будем искать. В "Карманном атласе СССР" 1939 года нашелся городок Мирзачуль, как раз в Узбекистане. Отправил эту версию bvi, тот спросил БНС... увы, не то.
Следующий атлас, имевшийся на стеллаже - "Атлас мира" 1954 года. Карта 46-47, квадрат Г-5. Туркменская ССР. В северо-западном углу Марыйской области есть город Мирзачирла.
БНС: Это уже больше похоже на истину! Между прочим, что-то мне вспоминается, что это был великоформатный атлас, - вроде "Атласа командира" (помните, такой выпускался перед самой войной?).bvi нашел такой атлас... в сетевом магазине... за $1500... хищная вещь века... перебор.
Зато я знаю, где найти его преемника - тоже формата А3 "Атлас офицера", изданный в 1984 году Военно-топографическим управлением Генштаба ВС СССР. В нем иной вариант написания - Мирзачырла. Увы, там, где был атлас, не было сканера, пришлось фотографировать:
Наконец, согласно некоему топографическому сайту в 1988 там же имелся населенный пункт Мирзачирле.
Похоже, что других вариантов нет. Загадка решена?
Спросил про этот городок в туркменистанском сообществе... ответа пока нет. Что ж, пока приходится принять описание из "Стажёров"...
Вечерний Мирза-Чарле был совершенно не похож на Мирза-Чарле днем. По улицам, пересеченным резкими черными тенями, сплошным потоком двигались автомобили. Огни реклам озаряли толпы на тротуарах. Двери всех баров и кафе были распахнуты настежь. Там ревела музыка и было сизо от табачного дыма. Пьяные иностранцы брели по тротуарам, обнявшись по трое, по четверо, горланя незнакомые песни. Через каждые двадцать-тридцать шагов стояли полицейские с каменными лицами под низко опущенными касками. Сквозь шевелящуюся толпу спокойно и неторопливо проходили тройки крепких молодых ребят с красными повязками на рукавах. Это были патрули порядка.
Туркменистан XXI века? Гм...
И в комментариях там интересное...

Содержание:
Идеи и фантазии
Виктор Точинов. «Молитва Каина». Роман (журнальный вариант)
Сергей Слюсаренко. «Цирковая история». Рассказ
Сергей Сердюк. «Завтра я пройду». Рассказ
Андрей Бударов. «Город без снов». Рассказ
Марина Ясинская. «Не в ответе за тех». Рассказ
Сергей Удалин. «Игорь Евгеньевич переходит на темную сторону Силы». Рассказ
Валентин Гусаченко. «Конструктор». Рассказ
Личности и размышления
Наталия Никитайская. «Я до сих пор считаю себя действительным членом семинара».
Валерий Окулов. «Цитаты всегда лгут».
Форматы pdf и fb2 вот тут: www.lenknigotorg.ru/#!/Полдень-№-2-2015-Автор-Альманах-фантастики-«Полдень»/p/51233290/category=9042398
Что ж, посмотрим, каким окажется "новый "Полдень""...
Вконтактег отжигает

"– И правильно сделал! – громко объявил Глыба. – Я уже все ему объяснил, и Кеша согласился, правда, Кеша? Сатурн в Весах, год на переломе. Луна ночью была скрыта тучами.
– Сегодня было новолуние, – сообщила Арина.
– Да? – удивился Глыба. – Но все равно тучи-то были. Так что Кеша согласен, в Шестой Дозор должен идти я…"
// Лукьяненко С. Шестой Дозор. - М.: АСТ, 2015 г., часть третья, глава 5.
Считать ли их эхотагом и тьмускорпионью или нет?.. Вот как вы думаете?..
Лично мы с ним не были знакомы, но именно его статьи (как сейчас помню, в фэнзине "Двести") в свое время фактически легли в основу курсовой (а там и далее), за что я ему была очень благодарна...
Уже и не познакомимся.
Очень сочувствую родным и близким... Мы будем помнить...

И я еще сказала, что "лишних экземпляров" нет.
Так вот, три лишних экземпляра таки появились.
Если желающие обрести экземплярчик зарегистрированы на Фантлабе, то пусть они напишут в личку юзеру монтажник 21.
Если нет - то пусть напишут мне, я передам.

Сканы в архиве
drive.google.com/file/d/0B0bn3K28g90TdFFHbmJ6cX...
Сканы статьи. Много трафика.

Это, как не трудно догадаться, обложка.
читать дальше
Итак, с нами:
Strugazki A. Ein Gott zu sein ist schwer / Strugazki A., Strugazki B.; Aus dem Russ. von A.Specht; Umschlag: A.Roessler. - Berlin: Verlag Volk und Welt, 1988. - 128 s. - (Roman-Zeitung. 464. 11/1988). - Нем. яз. - Загл. ориг.: Трудно быть богом.
А вот перевода Бухнера у меня, кажется, пока нет...

"И слова новые появились. "Ликвидатор" и "сталкер". Ликвидатор - так всех, призванных в Чернобыль называли.
А сталкер - это вроде как у Стругацких, только Зона - в Чернобыле".
// Злотников Р., Гринчевский И. Американец. - М.: Эксмо, 2015. - С. 23.

Содержание:
Идеи и фантазии
Антон Тимофеев «Пиратские делишки». Повесть
Андрей Измайлов «Алтын Аскер». Неснятое кино
Мила Коротич «Светляки уходят первыми». Рассказ
Елена Кушнир «Перевал». Повесть
Злата Линник «Те, которые ждут». Рассказ
Тимур Максютов «Теплая кровь». Рассказ
Сергей Алхутов «Владыкой мира будет труд». Рассказ
Елена Щетинина «Бремя автора». Рассказ
Личности и размышления
Станислав Бескаравайный «О прерывании эпопей»
Константин Фрумкин «Тысяча и одна грань тоталитаризма»
Заказать книжку можно в интернет-магазине "Геликон Плюс" shop.heliconplus.ru/item.php?id=937
Регистрироваться на сайте не обязательно. На странице книги нажимать «в корзину», далее «оформить покупку» и дальше выбор доставки и платежной системы — все!
Надо будет пойти заказать... То есть теперь уже доползти оплатить.
читать дальше
Несомненно, что человек будущего не будет так детерминирован, привязан к своей профессии, местожительству, паспорту, учетной карточке и т. п. Несомненно, что человек будущего при коммунизме будет неизмеримо свободней, нежели сегодня. Вот почему в коммунизм придут и Пушкин и Маяковский со своими мечтами, но не тот отлынивающий сегодня от работы человек, о котором довольно энергично сказали авторы научно-фантастических произведений о завтрашнем дне: «Мы уверены: коммунизм - это не жирный рай проголодавшегося мещанина и не сонно-розовая даль поэтического бездельника, коммунизм - это последняя и вечная битва человечества, битва за знание, битва бесконечно трудная и бесконечно увлекательная. И будущее - это не грандиозная богадельня человечества, удалившегося на пенсию, а миллионы веков разрешения последнего и вечного противоречия между бесконечностью тайн и бесконечностью знания» .
Поскольку статья очень большая, то "хвост" ее, в котором все равно не было нужных нам цитат, не влез...

"Она стряхнула с себя остатки сна и села. И как прикажете эти сны толковать? По Мерлину, по Фрейду или по девице Ленорман?.."
// Лазарчук А., Андронати И. Малой кровью. - М.: АСТ, 2005. - глава 16.
28 Июл 2010 • 10:21
ФОТО: Стругацкие на балконе. 1980-е
Опубликовано: предоставлено для публикации в журнале «Реальный мир»
Дмитрий Володихин
Братья Стругацкие получили необыкновенную известность и высокую признательность советской интеллигенции после выхода повестей, созданных ими в 1960–1970-х годах. Работы, относящиеся к раннему, «романтическому» периоду, завершившемуся с публикацией «Попытки к бегству» (1962), уже сделали АБС весьма значительными фигурами в нашей фантастике. Но впоследствии они постепенно перешли на второй план, уступив пальму первенства повестям «Трудно быть богом», «Обитаемый остров», «Понедельник начинается в субботу», «Парень из преисподней, «Малыш», «Улитка на склоне», «Пикник на обочине».
Тексты 1960–1970-х отличались высоким градусом публицизма — большим, чем в период «Страны багровых туч» и «Пути на Амальтею»; это литература социально-философских идей. Но она
а) Делалась языком, близким потенциальному читателю;
б) Делалась на очень высоком драйве;
г) Делалась в рамках фабульной конструкции, которая основывалась на сюжете-приключении, либо на сюжете-расследовании, т.е. имела детективную составляющую;
д) Была чрезвычайно насыщена диалогами, при сухом, рубленом способе изложения, малом числе прилагательных, малом числе длинных предложений с разного рода сложноподчиненным наворотами и деепричастными осложнениями.
В 1980-х годах ситуация резко изменилась. Притом не видно, чтобы эта метаморфоза коснулось мировоззрения АБС, взглядов, которые ими исповедовались, идей, которые их волновали. Нет, речь идет о способе строить тексты, о творческом методе.
Эти изменения видны на примере трех широко известных текстов АБС, связанных с 1980-и годами: «Хромая судьба», «Волны гасят ветер» и «Отягощенные злом».
читать дальше
1.«Стажёры» 1960 г
Живущее на Марсе хищное животное именуемое «летучая пиявка» или «сору-тобу хиру»(с) (упоминается и в др произведениях БС)
2.«Попытка к бегству» ,1962
Цитата: «Незнакомец бросил портфель под ноги и вытер со лба пот. В портфеле что-то глухо брякнуло. Это было огромное, битком набитое вместилище, с огромным количеством ремней и медных застежек. «Портфель» по японски — «кабан», — подумал Вадим. Японцы правы.»(с)
Также,аборигены на планете Саула говорят на языке напоминающем японский:
читать дальше
3. «Трудно быть Богом» 1963 г
Главный герой дон Румата носит пару мечей за поясом.(не в европейских традициях)
4. «Улитка на склоне» 1965 г -говорят самое японское произведение БС.
Эпиграф к повести:
Тихо,тихо ползи,
Улитка,по склону Фудзи,
Вверх,до самых высот!
Исса,сын крестьянина
5. «Человек из Пасифиды», 1958 г ,фант рассказ действие целиком происходит в послевоенной Японии
6. «Жук в муравейнике» 1979 г , упоминается некий таинственный артефакт со значком напоминающем букву Ж в кириллице или «…скажем,на японский иероглиф «сандзю» - «тридцать» ..»(с).
Ещё цитата: «Чтобы прогрессор,профессионал,мастер скрадывания,ниндзя, вломился сослепу …»(с)
Экселенц (Рудольф Сикорски)-носит дома японское чёрное кимоно и собирает какие то уродливые статуэтки-нэцке?
7. «Хромая судьба», 1982 г главн герой писатель,переводчик с японского (написан со старшего из Стругацких).
Небольшой отрывок из повести о трудностях перевода с русск на японский
читать дальше
9 «За миллиард лет до конца света»,1974, тема диссертации у одного из героев Глухова В С "Культурное влияние США на Японию".
Следующие строчки приведённые в повести :«Сказали мне, что эта дорога меня приведёт к океану смерти,: и я с полпути повернул обратно. С тех пор все тянутся передо мною кривые глухие окольные тропы" (с) авторская переделка стиха Ёсано Акико "Трусость "
10. «Дни Кракена» ,1963 г ,главы из неоконченной повести: глав герой переводчик с японского(переводит текст про гиганских головоногих)
«Директор протянул мне пакет, и я развернул глянцевую обертку. Внутри была плотная пачка четких фотокопий на немыслимо тонкой бумаге. Я вытянул одну наугад. Ах, чтоб их черти побрали, так и есть! Полускоропись, хэнтайгана. Головоломка» (с).
Также в текстах БС встречаются персонажи с японскими именами или просто японцы.
Наверняка что то пропустил , можно дополнить в комментах ))

Это вот обложка.
читать дальше
Итак, с нами:
Strugatki A. Scarabeul in musuroi: Pelerinii nu pot fi deasupra lui dumnezeu / Strugatki A., Strugatki B.; Trad. si postfata de V.Stoicescu; Coperta colectiei: D.A.Ionescu. - [Bucuresti]: Nemira, 1993. - (Editura Nemira. SF. 16). - 224 p. - ISBN 973-9144-53-5. - Рум. яз. - Загл. ориг.: Жук в муравейнике.