Автору последней главы - Павлу Амнуэлю удалось вывести из всего этого крепкую концовку и даже процитировать Стругацких: космос - дело хорошее, но главное все же - на Земле.
(Кривощекова Е. Марса шарик оранжевый. (О коллективном сборнике "Дорога к Марсу"). // Коммерческие вести (Омск). - № 46, 3 декабря 2014 г. - с. 27.)
Как лист увядший падает на душу, Так я готов по краешку души Скользить неловко словом непослушным, И не грешить, мой ангел, не грешить...
Свой грех вменить чужому проходимцу Я не готов сегодня, не готов. Хоть был когда-то черни я любимцем, Для черни мне не хватит нынче слов.
Устав от пошлости, устав от мордобоя, Хотел быть изгнанным и от себя бежать... Но руки прочь, жалеть меня не стоит. Я помню... мне случалось побеждать.
И, кажется, я клятвы не нарушил, Как лист увядший... потерявши душу.
- /.../ Ну и, кроме того, в Припять возят туристов. – Неужели? – искренне поразился апостол. – А им-то что тут делать? – С жиру бесятся, – неполиткорректно ответил ангел. – Даже Борис Стругацкий, когда узнал про подобные туры, – и тот в полный аут впал. Адреналина, говорит, им в жизни мало. Ну, получается, что так.
(Зотов Г. Апокалипсис велкам. - М.: АСТ, 2009 г., часть 2, глава 1)
Страница 1, она же титульный лист "Сказки о Тройке".
Страница 2, оборот его же.
Страница 3 - похоже, у печатного устройства что-то не так с форматом...
Страница 4, из которой мы видим,что это вариант "с лифтом", он же "ангарский".
Страница 5. Одни могут обратить внимание на сохранившееся "лифтом эксплуатировать", другие - поискать опечатки.
Страница 20.
Страница 73. Обратите внимание, что Клопа в коридор вынесли, а не вывели...
Страница 75, сбой даже не в печатающем устройстве, а в самом файле, по всей видимости.
Страница 77. Твердых знаков в печатающем устройстве не прибавилось...
Страница 97. И опять сбой...
Страница 104, титульный лист "Пикника на обочине".
Страница 107, из которой мы видим, что действие происходит все еще в Хармонте.
Страница 108.
Страница 113.
Страница 115. Во-первых, желающие могут поискать сбой в наборе, а во-вторых, обратить внимание на то, что "_черта_ меня возьмешь, я скользкий" (знак журнального варианта, один из многих).
Страница 118. Обратите внимание на "патрульная пуля _мимо_" - еще один маркер журнального варианта.
Страница 140. А вот тут обратите внимание на фразу "Полную пустышку, - говорю я. - на алтарь науки. И полные штаны вдобавок". В "Неизвестных Стругацких" говорится, что "на вопрос Нунана, что Рэдрик с Кириллом и Тендером принесли из Зоны, Рэдрик отвечает, что полную «пустышку», и добавляет: «И полные штаны вдобавок». Вместо последней фразы в этом издании: «На алтарь науки».". Т.е. "полные штаны" были вообще в рукописи...
Страница 192.
Страница 202.
Итак, с нами была распечатка "Сказки о Тройке" и "Пикника на обочине", причем по характерным моментам можно определить, что источником были журнальные варианты (не то чтобы был большой выбор, конечно)... Ну и неизбежные вариации текста.
– Когда жиру много, накалять зубец не след, все одно в жиру остынет. Ты щипчики возьми и сало слегка отдери… – Так ведь поножи Господа Бога для ног, они пошире будут и на клиньях, а перчатки великомученицы – на винтах, это для руки специально, понял?.. А. и Б. Стругацкие. «Трудно быть Богом»
(Ерпылев А. В когтях неведомого века. - СПб.: Крылов, 2005 г. - гл. 28 (эпиграф)
Массового психоза не наблюдается, технические средства используются слабо. Митинг на Арсенале был. «Праздник, флаги, оркестр пожарного обшества…» Не тянет на зомбирование, не тянет. Не умеют пока здесь этого. Так что башни ПБЗ валить здесь не надо, это не тот обитаемый остров.
(Измеров О. Задание Империи. – М.: Альфа-книга, 2014 г. – с. 94)
Или тех, кого забирают, не относят к таким же людям? /…/. Они для них уже другие. Фашистские… нет, здесь большевистские вампиры, враги народа, выродки… стоп, выродки — это у Стругацких.
(То же. – с. 214)
Было ясно, что штабс-капитан в какой-то мере использует Королева, Глушко, Лангемака и прочих ракетчиков, как заложников, чтобы побыстрее добиться от него, Виктора, пути выхода из тупика с разработками. С другой стороны, если штабс-капитан, наоборот, хочет освободить репрессированных специалистов (а он не дурак и понимает, что ракетное оружие без них не создать), то опять-таки все упирается в него, Виктора. Добро и зло как-то причудливо переплелось. Ну вот и миссия Руматы Эсторского: спасать ученых…
(То же. – с. 216)
«Ну вот и сыграли в дона Румату» — размышлял Виктор, трясясь на заднем сиденье «Олимпии». «Сунул Королева из огня да в полымя. А ну как его гестапо раскусит? Хотя, с другой стороны, чем для такого человека лучше каторга?»
(То же. – с. 233)
- /…/ он не фотогеничен и говорит по-русски с некоторым акцентом. У него нет спортивной фигуры… Виктор представил себе что-то вроде дома Рэбы из «Трудно быть богом». Этакий карлик неприятного вида, хитрый и злопамятный. — …Но только не надо думать, что это какой-нибудь отвратительный карлик из сказок братьев Гримм.
(То же. – с. 298-299)
Глава 7. Бомбовоз принца Кирну
(То же. – с. 342)
— Понятно. Короче, настоящий бомбовоз принца Кирну! — Простите, кого? — Да это из Стругацких, фантастика такая… в будущем. — Про такие самолеты фантастика в будущем? Впрочем, вы правильно догадались, что это, как вы говорите, бомбовоз. В военном варианте он берет почти семнадцать тонн бомб.
(То же. – с. 344)
Глава 12 «Вперед, легионеры, железные ребята» (Из марша легионеров в романе А. и Б. Стругацких «Обитаемый остров». – прим. авт.)
(То же. – с. 371)
Попеску обзавелся собственными штурмовиками и теперь занимается внесудебным преследованием. А заодно типа оранжевых революционеров, организует волеизъявление масс. У Синклер-Льюиса были ММ, здесь LL. «Вперед легионеры, железные ребята…» Интересно, а что дальше будет? Рэм плохо кончил…
- /.../ Кроме того, загляните к Зонгулдаку, если турки ведут подъёмные работы с целью освобождения ворот — прекратите. Андрей хмыкнул про себя, поняв, что последнюю фразу выдал в стиле незабвенного Модеста Матвеевича Камноедова. (Персонаж романа Стругацких "Понедельник начинается в субботу". Профессор Выбегалло, в стиле которого выражается Колчак, - еще один персонаж того же романа. - Прим. авт.) - Понятно. A bon chat, bon rat, - бросил Колчак. Совершенно по-выбегалловски получилось. - Простите, - слегка ошалел Андрей. Он что, Стругацких читал? Ни черта себе совпадения!
(Коротин В. Адмиралъ из будущего. - М.: Эксмо, 2015 г. - с. 311-312)
Нельзя сказать, что Киселёв был ошарашен полностью и окончательно: из глубин памяти всплыло и «никакой», и вовремя вставленная практически цитата из Стругацких… Но такого не ожидал точно…
Как лист увядший падает на душу В удушливой имперской жажде власти, Внимающей с бессменным равнодушьем Призывам к непременному участью
До судеб падших в схватках с лицемерьем... Вот так и я пытался стать мессией В пылу борьбы с безумием империи И выглядеть победно-агрессивным.
Но время минуло, года сложив в прореху. Один остался, страстно ненавидим... И для правителей прослыл большой помехой, Как в механизме властном лишний винтик.
Я с той поры, увы, не взвидел света, Не сдавшийся под натиском клеврета.
Страница 35. Обратите внимание, что "Юнайтед Рокет Констракшн" просто передано средствами литовского языка, а не дан английский вариант.
Страница 44.
Страница 126.
Страница 280.
Оглавление и выходные данные.
Итак, с нами:
Strugackis A. Vidurdienis, XXII amzius / Strugackis A., Strugackis B.; Is rusu kalbos verte V.Berzinis. - Vilnius: Vaga, 1972. - 320 s. - (Zenitas). - 15.000 экз. Цена 59 коп. - Литовск. яз. - Загл. ориг.: Полдень, XXII век (Возвращение).
Содерж.: Autoriu zodis. 5 Pirmas skyrius. Beveik tokie patys. 7 Naktis Marse. 7 Beveik tokie patys. 22 Antras skyrius. Sugrizimas. 44 Nusenelis. 44 Susimokeliai. 50 Kronika. 75 Dvejetas is "Taimyro". 76 Savaeigiai keliai. 84 Stebuklingasis stalas. 99 Sugrizimas. 113 Trecias skyrius. Gerai sutvarkyta planeta. 126 Nerimas. 126 Desantininkai. 147 Gelmiu zvalgyba. 171 Uzpakalines kojos misle. 189 Zvakes prie pulto. 210 Gamtos mokslas dvasiu pasaulyje. 231 Apie klajojancius ir keliaujancius. 243 Gerai sutvarkyta planeta. 254 Ketvirtas skyrius. Kokie jus busite. 280 Pralaimejimas. 280 Pasimatymas. 298 Kokie jus busite. 308.
Что можно сказать об именах? Помимо того, что они транслитерируются и по возможности приводятся к "более литовскому" виду (Novagas, Mandelis и т.д.)? Иностранные имена записываются средствами литовского языка (а не языка оригинала - Hemfris, к примеру... Где-то мне говорили, что так в литовском принято). Но почему Opanasenka?.. И Atas?..
Правда, вот Август-Иоганн опознан как Augastai Johanaj.
Нелюбимое Лином прозвище ("Костыль") затранскрибировали тоже, но дали ссылочку, что, мол, это русское слово для ramentas.
Уменьшительные и прочие варианты имен присутствуют, но без объяснений.
Единорог стал Narvalo. Может, это и правильно, но выглядит уж очень глючно!..
"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
... как то совсем забыл, есть же у меня этот стафф ! Сделал я его давным давно, по моему ещё в школе . Два медных значка : «буква Ж» ..носил на куртке и на бейсболке.
Занимаюсь стаффом и по сей день,но уже на другую тему. Кому интересны «LAST EXILE» и «ваншип» ,то вам сюда mizunotori.diary.ru/
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Если бы этот фэндом (для простоты назовем его так) был бы фэндомом нового образца, со всяким сопутствующим стаффом (типа кулона Арвен или броши Сойки-пересмешницы), то каким бы этот стафф был?.. Ну, семигранная гайка, само собой. А еще?..
Начало здесь polakow.livejournal.com/285555.html и polakow.livejournal.com/286703.html. Не кажется ли, что пришельцы в повести Стругацких не так уж наивны и слабы, как хотят выглядеть? И, более того, что в отеле они всех мистифицируют? Проверим. читать дальше Вот один из самых ярких эпизодов повести. "Жуткая гонка на лыжах через снежную равнину", которая и двадцать лет спустя видится Глебски, когда "при простуде" у него "поднимается температура" (с. 195). "Впереди мчалась госпожа Мозес с гигантским черным сундуком под мышкой, а на плечах ее грузно восседал сам старый Мозес. Правее и чуть отставая, ровным финским шагом несся Олаф с Луарвиком на спине. Билась по ветру широкая юбка госпожи Мозес, вился пустой рукав Луарвика и старый Мозес, не останавливаясь ни на секунду, страшно и яростно работал многохвостовой плетью. Они мчались быстро, сверхъестественно быстро..." (стр. 190) Превосходно, правда? Однако проверим алгеброй гармонию. С чего все начиналось? Господин Мозес кричит "с нечеловеческой силой": "Прощайте, люди! До встречи! До настоящей встречи!" (с. 189) И дальше, очевидно, "жуткая гонка". Практически одновременно Глебски встает, подходит к лестнице, поднимается. Инспектор ранен, каждый шаг отдается болью ("На лестнице, на первых же ступеньках, мне стало дурно, и я вцепился в перила" (там же.), иными словами, еле движется, и путь до своего номера и дальше до крыши займет у него минуты три, не меньше. Пришельцы же мчатся "быстро, сверхъестественно быстро", то есть километра два за это время явно пробегут. Спрашивается, каким же отличным зрением обладает Глебски, который за два километра видит, что Мозес "грузно восседает", Олаф идет "ровным финским шагом", а у Луарвика "вьется пустой рукав"? А затем прилетает вертолет, и… "А потом вертолет повис над неподвижными телами и медленно опустился /.../. Снег закрутился вихрем от его винтов, сверкающая белая туча горбом встала на фоне сизых отвесных скал». (с. 190) Итак вертолет снижается, но не садится. С него, очевидно прыгают на землю люди Чемпиона, три-четыре человека ("не меньше трех" (с. 172). Прикинем, сколько времени эти люди по пояс в снегу, с запорошенными глазами и, главное, не спеша (ибо спешить некуда) будут грузить на вертолет (хорошо, пусть даже грузовой) четырех "людей" плюс сундук ("Он привез с собой четырех носильщиков, и бедняги измучились, затаскивая сундук в дом". (с. 126))? По-моему, на все про все минут двадцать. И что же за это время происходит в отеле? «Снова послышался злобный треск пулемета, и Алек сел на корточки, закрыв глаза ладонями, а Симонэ все рыдал, все кричал мне: "Добился! Добился своего, дубина, убийца!.." Вертолет так же медленно поднялся из снежной тучи..." (с. 190-191) Все. Вспомним, что описание примерно же тех двадцати минут, прошедших от появления Луарвика до обнаружения «трупа» Олафа, заняло у авторов 7 страниц. И что, Симонэ столько времени монотонно повторял одно и то же? Не верится. Герои застыли и простояли невесть сколько? Про это ни слова. И, кстати, почему гангстеры-победители не полетели сразу же к отелю: Хинкусу помочь и свидетелей убрать на всякий случай?.. Короче говоря, эта красивая и действительно запоминающаяся сцена похожа именно на театральное действо со снежным вихрем в роли занавеса. То пришельцы просто морочат всем голову! Но почему? С какой целью? Впрочем, целей своих Мозес в общем-то не скрывает. ("Я исследовал возможности контакта. Я его готовил" (с. 186)). То есть в том числе не мог не исследовать реакцию различных людей на факт контакта. И именно такое "театральное действо", кажется, прекрасно вписывается в данное исследование.
Срочно требуется пара соигроков на павильонку по Стругацким. Решиться нужно до этой пятницы (прием заявок кончается). От вас требуется: возможность выкроить пару выходных в 20х числах ноября, заплатить за проживание (если с деньгами проблемы - не вопрос, помогу), отсутствие боязни больших незнакомых компаний и любовь к неожиданностям и авантюрам. Умения играть не требуется вовсе - сюжет сам себя играет, и вообще, чем неопытнее - тем веселее и интереснее. Образ персонажа придумываете сами, если что - я все расскажу и подскажу. Требуется не больше двух человек на роль моих помощников в лабораторию со своим исследованием. Роли, в принципе - от ассистентов до соучастников исследования, но ассистентам проще всего, особенно если вы новичок - у них наименьшая ответственность и наибольшая свобода действия; у того, кто непосредственно проводит и представляет исследование совсем не так, это ясно) Впроочем, хотите быть соучастником исследования - ограничивать не стану, но придется продумать сюжет. Люди, отзовитесь! Волшебный мир НИИЧАВО ждет именно вас!