Вытащить текст сюда не удается...
За информацию спасибо братскому сообществу с мейл.ру и лично Альфии К. - my.mail.ru/community/abs/501244105A5FCDAE.html
* * *
Как лист увядший, падает на душу
Холодный гpуз сомнений запоздалых.
Я так нетеpпеливо ожидал их,
Так что ж сегодня пеpед ними тpушу?
Hе оттого ль, что в их значеньи стpогом,
Котоpое весь миp пеpеиначит,
Я ощутил, как мало быть здесь богом,
А человеком быть как много значит?!
Hо, бог мой, оглянись, утpи слезины,
Hе плачь о нас, ведь мы еще не люди,
Мы только тени тех твоих оpудий,
Котоpые ты вылепил из глины...
Мы тени, только тени - и не боле,
Банальная метафоpа поэта.
Сгустилась тьма до одуpи, до боли,
Hо тень есть пpизнак появленья света.
И я лежу немою тенью слога,
Свыкаюсь с тем, что свет мне не увидеть,
Касаюсь головой ладоней бога,
Обученного нами ненавидеть...
И я кpичу: "Оставь нас, злобных малых!
Пpости, я лживый хpам надежд pазpушу..."
И гpустный гpуз сомнений запоздалых,
Как лист увядший, падает на душу....
СОНЕТ ЦУРЭНА
Как лист увядший, падает на душу
Последний шепот гибнущей волны...
Я сброшен с берегов родной страны -
Волна из моря изгнана на сушу.
Но бегства беспощадного позора
Я не стыжусь уже с недавних пор:
Когда окрашен кровью приговор,
Грешно того стыдиться приговора.
Благословляю вас, певцы другие,
Достойные Отечества оков!
Мертв храм, в котором нет еретиков -
И вечен храм, чье имя - Ностальгия.
В нем пастырь - Смерть.
Здесь путники нагие
Взыскуют отпущения грехов...
Хорошие новости: вместе с платформой «Bookmate» мы запустили сборник «Мир без Стругацких». Эксперимент с нарративом, проект, важный для меня и, надеюсь, небезынтересный для читателей – хотя, говорят, постмодернистские опыты сейчас не в моде, в моде сверхновая искренность и переживание травмы (не спрашивайте). В чем важность этого проекта, при чем тут Стругацкие, какие референсы мы использовали – кратко рассказываю в предисловии. Читаем под катом или по ссылке на "Букмейте". Да, знаю, кого-то этот проект доведет до истерики – мы к этому готовы и даже ожидаем. Здесь добавлю, что на сайте уже опубликованы рассказы Алексея Сальникова «Юрий Коваль. Катамант» и Ники Батхен «Варлам Шаламов. Страна Уран». В планах – Эдуард Веркин, Сергей Кузнецов, Владимир Березин и многие другие. Ждите. И подписывайтесь, да.
читать дальше
ПРОЩАЛЬНЫЙ СОНЕТ ЦУРЭНА
Как лист увядший, падает на душу
Из старой книги вырванный листок.
Настала осень мира. Злая стужа
Уже переступила наш порог.
Я падал под колеса, но не смог
Зловещей колесницы бег нарушить.
Что перед нею вязь словесных кружев
И на листе увядшем жилки строк?
Как страшно знать, что сбудется потом!
Как страшно жить! Как страшно знать о том,
Что ход времен сильнее человека!
Грядет зима под свист лихих ветров,
И жирный пепел будущих костров
Укроет мир застывший черным снегом.
ПОРА ПРОЩАТЬСЯ
Как лист увядший падает на душу,
Как дождь с размаху хлещет по стене...
Пора прощаться. Этот мир недужен,
Иль дело в нас, но только счастья нет.
Пора прощаться, уходить вовне,
На волю, вон отсюда, прочь, наружу,
Надеясь этой выходкой нарушить
Условье равновесия теней
И вырваться из зыбкой паутины.
Но счастья нет. Чужие палестины
Иль наши - все равно. Земля людей
Пропитана осеннею печалью.
Мир на исходе, а октябрь в начале,
И льется долгий дождь, и тает день.
28 августа 2020, 10:00Стремление стать: как бывший офицер изменил русскую фантастику
95 лет назад родился Аркадий СтругацкийФото: Global Look Press/Mikhail Baranov95 лет назад родился Аркадий Стругацкий, главный, наряду с братом Борисом, русский фантаст всех времен, автор (вернее, конечно, соавтор) «Пикника на обочине», «Трудно быть богом», «Обитаемого острова», «Понедельник начинается в субботу». Как бывший офицер Советской Армии и переводчик с японского навсегда изменил целый жанр отечественной литературы — в материале «Известий».
ПЕРЕВОДЧИКУ
«Как лист увядший падает на душу» –
Знакомая печальная строка.
Не слушай сказок! Ничего не слушай
Про Арканар, Соан и Ирукан!
Но звуками чужого языка
Средь бела дня внезапно ты разбужен,
И никакой словарь тебе не нужен,
И тянется к перу твоя рука...
Ты обречен переводить Цурэна.
И эту честь, которой знаешь цену,
С другими обреченными деля,
Переводи – бестрепетно и честно,
И верь, что одному тебе известно,
Что за слова кричал он с корабля...
СОНЕТ
Как лист увядший падает на душу,
так падают туда же и года.
Prefere vi la tempon ec ne tusu,
kalkulu jarojn kaj skuigu: kiom da?
Al vi auguras vivon la profeto,
sed cu gojigas vin la ci prognoz'?
Не кажется ль, что в сущности всё это -
один лишь нескончаемый гипноз?
Нас кружит жизнь в кошмарном, диком танго,
от счастья и любви нас оградив,
sed tio sajnas tute jam malstranga,
ni konvinkigis - maljustegas viv'.
Kaj vivo nin instruas morton ludi,
и в мире - только тени, но не люди.
ADIAUA SONETO DE CUREN'
Sur la animon velkfolie falas
angora tristo de la mortdestin'.
De l' vivo vera venis jam la fin',
nur la cielo supre flave palas.
La sorto ciam pli amare galas
sen kara apudec' de la virin'.
Ne plu vekigos mi ce sia sin'.
Ekzil' neatendita ja fatalas.
Al la direkt', bezona por anim',
la movo de la sipo guste malas.
Nur ondoj sub la vento brile stalas.
Ne interesas venton hominklin':
cu larme mar', au mare larmoj salas -
por la cielo pala tutegalas.
SONETO DE CUREN. III
"Folio velka falas sur animon..." -
delonge jam konatas la lini'.
Klasika jamb', facilas trovi rimon, -
cu ion novan povus diri ni?
Por emocioj sercas mi esprimon,
sed pretas la kondamna opini':
"Ne decas plu kreskigi oldan simon!"
"Eksmodas poezia harmoni'!"
"Sen rim', sen ritmo - jen la vers' moderna;
liberas vortoj, kaj ne gravas senc'
en la poemoj. Klaras ja tendenc'!"
...Sed restas ankau la valor' eterna:
Ne velkas la folio sur anim',
se noblan senton gardas nobla rim'.
SONETO DE CUREN. II
Folio velka falas sur animon,
manifestante venon de autun'.
Vivestingigo kauzas la deprimon -
ja ne revenos gojabunda jun'.
Kaj endas jam forlasi la kutimon
pasie boli. Trankviligu nun!
Gishorizonte vastan malproksimon
dekoras ne smeraldoj, sed latun'.
Ne plu videblas ie bela floro.
Mirinde diafanas la aer'.
Kvietas cio... Pasis jam somer',
trovinte la azilon en memoro.
Matena frido. Ekas nova tag'.
Folioj velkaj flosas sur la lag'.
ADIAUA SONETO
Folio velka falas sur animon,
Jam la pasio estas en pase'.
Ne gravas kauzoj. Kiu kulpas, se
du iluzioj kreis la intimon?
Al la imag' la vivo strekis limon.
La sento furiozis, ardis tre... -
forbrulis gi, sed antau la pere'
per hela lum' forigis cian timon.
Gi estas torco, sed ne lambaston',
kaj mi ne stumblos dum irado pena.
La celojn por restinta vivduon'
mi klare vidas kun certeco plena.
Dankinda estas de la sorto don',
ec se l' felico pasis, senrevena.