Мы все еще продолжаем. Напоминаю, что красным цветом выделены комментарии Э.Симона, зеленым - Д.Макарова, а глючьих тут нет вообще.

Д.Макаров

Суета вокруг «Понедельника...»
Сравнительный анализ перевода Германна Бухнера ( Hermann Buchner )



Глава четвертая.

Я купил позавчерашнюю «Правду», выпил газированной воды...
Ich kaufte die vorgestrige „Prawda", das jungste erhaltliche Exemplar, trank ein Glas Sodawasser....
Я купил позавчерашнюю «Правду», самый свежий имеющийся экземпляр, выпил стакан газированной воды...
(Здесь совершенно непонятно почему уточняется, что позавчерашняя «Правда» была самым свежим экземпляром.)
[А это Бухнер специально объяснил для немецких читателей, чтобы не недоумевали. Не думаю, чтобы где-то в Германии можно было бы так просто купить вчерашнюю газету, не говоря уж о позавчерашней. По-моему, зря объяснил, но это все-таки чуть ли не единственное его изобретение, при котором он ну хоть что-нибудь думал.]

читать дальше