Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Утащено отсюда: dimaka.livejournal.com/5422.html

Арканарские чудеса...

Как всегда красным цветом выделены комментарии переводчика Эрика Симона.

Глава 1.

 

..., серые штурмовички неудержимо рыгают от скверного пива,...

..., die Manner der grauen Miliz rulpsen unaufhaltsam vom schlechten Bier, ...

..., люди из серой милиции неудержимо отрыгивают от скверного пива,...


(Очень тонко подмеченная деталь. Про серую милицию.)

[Но: Милиция тут у него (как вообще по-немецки) все-таки - нерегулярные военные части (как правило, негосударственные, напр. в гражданской войне), не милиция, которой в СССР называли (и в России все еще называют) по не очень понятной причине полицию, таким образом приравняя ее к типичным милициям вроде Хамаса или бригадам <Ал-Акса>.]

Глава 1


@темы: Переводы, «Трудно быть богом»