Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Продолжим же наши увеселения и разбор перевода Х.Гутче. Как и в случае с переводом г-на Бухнера, в каждом посте разбирается одна глава.
Утащено отсюда: dimaka.livejournal.com/3725.html
Утащено отсюда: dimaka.livejournal.com/3725.html
Напоминаю, что выделенные красным цветом комментарии принадлежат переводчику Эрику Симону.
Глава вторая.
..., что это было заклинание против гаки – голодного демона ада.
..., dass das ein Bannspruch gegen Gala, den ewig hungrigen Dämon der Unterwelt, war.
..., что это было заклинание против галы – вечно голодного демона ада.
[Это, скорее всего, просто незамеченная опечатка: клавиши же рядом на немецкой пишущей машине.]