Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодняшнее издание давно ждет своей очереди. Оно даже пару раз успело побыть первым в ней, но приходили новые поступления...
Итак, встречайте!

Это обложка. Правда, узнаваемо?

Титульный лист.

Выходные данные.

Это предисловие. Если найдутся желающие его перевести - буду благодарна.

Реклама других книг издательства.
Итак, вот что это.
Стругацкий А. Fabelo pri la Triopo / Strugackij A., Strugackij B.; Trad. M.Bronshtejn; Pentristo V.Te. - M.: Impeto, 2010. - 192 s. - Эсперанто язык. - Загл. ориг.: Сказка о Тройке. - Тираж 500 экз. - Заказ № 1396. - Подп. в печ. 11.02.2010. - ISBN 978-5-7161-0209-5.
Любопытно, что некоторые имена собственные тут переведены. Так, Соловей Одихмантьевич стал Najtingal' Odihhmantjevich, Вунюков - Fjetorulov (интересно, что это значит?), Хлебовводов - Pankonsumov, Фарфуркис - Purcelankis (а это что значит?), Выбегалло - Elkurello. Да, и Найсморк стал Najzkatar. Вроде остальные остались при своих именах-фамилиях-прозвищах. Но точно не скажу, проверить все меня не хватило...
Итак, встречайте!

Это обложка. Правда, узнаваемо?

Титульный лист.


Выходные данные.


Это предисловие. Если найдутся желающие его перевести - буду благодарна.

Реклама других книг издательства.
Итак, вот что это.
Стругацкий А. Fabelo pri la Triopo / Strugackij A., Strugackij B.; Trad. M.Bronshtejn; Pentristo V.Te. - M.: Impeto, 2010. - 192 s. - Эсперанто язык. - Загл. ориг.: Сказка о Тройке. - Тираж 500 экз. - Заказ № 1396. - Подп. в печ. 11.02.2010. - ISBN 978-5-7161-0209-5.
Любопытно, что некоторые имена собственные тут переведены. Так, Соловей Одихмантьевич стал Najtingal' Odihhmantjevich, Вунюков - Fjetorulov (интересно, что это значит?), Хлебовводов - Pankonsumov, Фарфуркис - Purcelankis (а это что значит?), Выбегалло - Elkurello. Да, и Найсморк стал Najzkatar. Вроде остальные остались при своих именах-фамилиях-прозвищах. Но точно не скажу, проверить все меня не хватило...
Загадку Фьеторулова я пока не разгадала.
Переводчики играли )
подозреваю, что феторулов происходит от искаженного слова, связанного с запахом )
Fetorulo - вонючка))
А я-то искала fjeto по корням, связанным с дыханием...