Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Утащено отсюда: hetman53.livejournal.com/3236.html
Сонет Цурэна
Перевод с арканарского
Как лист увядший падает на душу,
Полощет черный парус на ветру.
Шепнул, что на чужбине я умру,
Покоя здешних кладбищ не нарушу.
Не всем мои сонеты по нутру.
Земля моя! С тобою я недужу,
И рвется эта боль сейчас наружу,
И я, как ты, тоскую по добру.
Страдаю и вино без меры пью,
Вези, мой друг, меня в страну твою!
Смогу я там оттаять и согреться.
Живут поэты вольно в том краю,
Но что я новой родине спою,
Где песню слышат уши, а не сердце?
Цурэн Правдивый, изобличенный в преступной двусмысленности и потакании вкусам низших сословий, был лишен чести и имущества пытался спорить, читал в кабаках теперь уже откровенно разрушительные баллады, дважды был смертельно бит патриотическими личностями и только тогда поддался уговорам своего большого друга и ценителя дона Руматы и уехал в метрополию. Румата навсегда запомнил его, иссиня-бледного от пьянства, как он стоит, вцепившись тонкими руками в ванты, на палубе уходящего корабля и звонким, молодым голосом выкрикивает свой прощальный сонет "Как лист увядший падает на душу".
(c)А. и Б. Стругацкие, "Трудно быть богом".
Перевод с арканарского
Как лист увядший падает на душу,
Полощет черный парус на ветру.
Шепнул, что на чужбине я умру,
Покоя здешних кладбищ не нарушу.
Не всем мои сонеты по нутру.
Земля моя! С тобою я недужу,
И рвется эта боль сейчас наружу,
И я, как ты, тоскую по добру.
Страдаю и вино без меры пью,
Вези, мой друг, меня в страну твою!
Смогу я там оттаять и согреться.
Живут поэты вольно в том краю,
Но что я новой родине спою,
Где песню слышат уши, а не сердце?
Цурэн Правдивый, изобличенный в преступной двусмысленности и потакании вкусам низших сословий, был лишен чести и имущества пытался спорить, читал в кабаках теперь уже откровенно разрушительные баллады, дважды был смертельно бит патриотическими личностями и только тогда поддался уговорам своего большого друга и ценителя дона Руматы и уехал в метрополию. Румата навсегда запомнил его, иссиня-бледного от пьянства, как он стоит, вцепившись тонкими руками в ванты, на палубе уходящего корабля и звонким, молодым голосом выкрикивает свой прощальный сонет "Как лист увядший падает на душу".
(c)А. и Б. Стругацкие, "Трудно быть богом".