fandom Miry Strugatskih 2014
Миди
14.08.2014 в 17:07
Пишет fandom Miry Strugatskih 2014:fandom Miry Strugatskih 2014: level 2 - миди (часть 1)
![](http://storage7.static.itmages.ru/i/14/0812/h_1407865769_9221351_c586ab6a45.png)
![](http://storage6.static.itmages.ru/i/14/0812/h_1407860533_5586568_21bfce705c.png)
Название: Перед рассветом
Автор:
fandom Miry Strugatskih 2014
Бета:
fandom Miry Strugatskih 2014
Часть канона: "Пикник на обочине"
Размер: миди, 5000 слов
Пейринг/Персонажи: Бертольд Гувер, Райнер Браун, Анни Леонхарт, Берик, Имир
Категория: джен
Жанр: драма, даркфик
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: А после они обязательно вернутся домой.
Примечание/Предупреждения: кроссовер с fandom Shingeki no Kyojin 2014
Для голосования: #. fandom Miry Strugatskih 2014 - "Перед рассветом"
![](http://firepic.org/images/2014-08/09/7ybhdce6saih.png)
— Вы должны его найти, — говорит отец, брезгливо рассматривая новеньких. — Если не получится, можете не возвращаться.
— Просто прекрасно, — Анни выставляет средний палец в неприличном жесте и откидывается на спинку стула. Если бы её шея не была напряжена до предела, Бертольд бы подумал, что она совсем не боится. — Лучше я останусь в Зоне навсегда, чем ещё раз увижу твою рожу.
— Мисс Леонхарт, — голос отца становится неприятным, и Бертольд вжимает голову в плечи, готовясь к худшему. — Лично вы можете остаться там, где пожелаете. И вряд ли хоть кто-нибудь об этом будет сожалеть.
— Папа, — просит Бертольд, но голос срывается на сип — он до сих пор не может справиться со страхом. Прокашлявшись, он повторяет: — Папа, пожалуйста, не сейчас.
— Как скажешь, сынок, — делая неприятный акцент на последнем слове, отец резко поворачивает голову в его сторону. — Но лучше бы тебе рассказать своей подружке о том, как много я для вас сделал.
— Мы благодарны, профессор, — Берик встает прямо-прямо и прикладывает руку к сердцу — так тут принято выражать почтение. Бертольд всегда поражался его умению глушить любой скандал на корню. — И будем благодарны ещё сильнее, если вы позволите нам попрощаться с родными.
Отец ничего не отвечает. На его шее одна за другой вздуваются вены, и Бертольду кажется, что на просьбу может быть только одна реакция — громовой рык. Анни, не желающая наблюдать за отвратительной сценой, рывком поднимается с жесткого пластикового стула и выходит из лаборатории, чеканя шаг. Отец провожает её абсолютно пустым взглядом, а после смотрит прямо в лицо Берика. Тот не выражает страха, но Бертольд точно знает — больше всего на свете он хочет оказаться как можно дальше от отца.
— Вы понимаете, о чём просите? — когда молчание становится невыносимым, он неожиданно спокойно отвечает вопросом на вопрос. — Вы отдаете себе отчёт в том, куда и зачем вас посылают?
— Отдаем, сэр, — Берик снова прикладывает руку к сердцу, будто отдавая честь. Бертольда тошнит от ожидания реакции отца, но тот снова его удивляет — просто машет рукой в сторону Берика и садится за письменный стол. Кажется, что он разом утратил к ним интерес.
— Папа? — робко обращается к нему Бертольд, решаясь, наконец, пошевелить затекшими от долгого сидения на слишком низком для него стуле руками и ногами. — Мы можем идти?
— Проваливайте, — сквозь зубы цедит отец, успевший за какие-то пару минут с головой погрузиться в работу. Именно таким Бертольд его и запомнил — холодным, отстраненным. Невыразимо злым на сына за то, что тот родился "уродом". — Завтра в пять утра вы должны быть внизу.
Он хочет попрощаться с отцом, но не решается — тот выглядит ещё менее приветливо, чем в самом начале. Не говоря ни слова, Бертольд покидает лабораторию. Райнер и Берик уже ждут его на входе, по какой-то причине даже не перешептываясь. Впервые он понимает, что, возможно, друзья боятся этой поездки не меньше, чем он сам. И любой ребёнок бы испугался — раньше в Зону побоялся бы идти иной взрослый военный. Но они не совсем дети. Вернее даже, не совсем люди. Так, по крайней мере, говорит отец.
— Где Анни? — спрашивает Бертольд, когда они подходят к главному коридору. Отсюда их пути должны разойтись — он живёт в корпусе отца, а остальным отвели несколько палат в госпитале. — Она сильно обиделась на папу?
— Понятия не имею, — цедит сквозь зубы немногословный Райнер. Берик успокаивающе хлопает его по плечу — только он может совладать с убийственным характером друга, так и не научившегося контролировать силу. — Эта малолетка мне не докладывает.
— Не переживай, — Берик широко улыбается Бертольду и поднимает большой палец вверх. — С ней всё будет хорошо, это же Анни. Наверно, снова убежала к папе.
— Наверно, — эхом повторяет Бертольд. Почему-то в последнее время он всё сильнее волнуется из-за Анни — с таким характером она рискует нарваться на неприятности буквально каждую минуту.
Размышляя о том, во что на этот раз ввязалась Анни, Бертольд добирается до отцовского корпуса. Тяжелая металлическая дверь никак не хочет отпираться. Он слепо тыкает длинным ключом в узкий замок, но попадает только с четвертого раза. Раньше Бертольд просил отца сменить его на стандартный, но теперь не заговаривает даже об этом — после того, как он превратился в его глазах в "урода", с папой стало не о чем разговаривать.
В комнате остро пахнет пылью — так, будто бы здесь никто не живет уже больше года, хотя Бертольд был тут всего каких-то три недели назад. Именно столько им отвели на то, чтобы подготовиться к первой, — и, возможно, последней, — вылазке в Зону. На узкой кровати, застеленной с болезненной аккуратностью, сидит, поджав под себя ноги, Анни. Он даже не успевает удивиться, как она приставляет палец к губам и отчаянно мотает головой, призывая его ничего не говорить.
Анни вытаскивает откуда-то из высокого сапога простую пилку и, не тратя время на бессмысленные объяснения, ловко вспарывает ею подушку. Перья осыпаются подобием снега к её ногам, но её интересуют совсем не они — среди белоснежного вороха в свете электрической лампы блестит небольшое устройство, предназначенное для прослушивания. Всё той же пилкой Анни ловко извлекает из него внутренности.
— Не стой столбом, — приказывает она, отбрасывая небольшую горку металла и пластика прямо на пол. Он воспринимает этот как приказ и начинает подбирать перья и обломки, заставляя Анни криво улыбнуться. — Не воспринимай буквально, потом приберешь.
— Зачем ты пришла? — гнев и удивление смешиваются в этом вопросе настолько сильно, что его голос снова звучит испуганным. Бертольд ненавидит бояться, но так получилось, что он испытывает страх каждый раз, когда кто-то разговаривает с ним приказным тоном. — Папа тебя прибьет.
— Ага, конечно, — её улыбка из кривой становится маниакальной. Бертольду ещё больше не по себе от этого визита — ещё пять минут назад он волновался за неё, а теперь волнуется из-за неё. — А потом сам отправится в Зону и принесет своим начальникам в зубах Золотой Шар, да?
— Откуда ты знаешь про Шар? — Бертольд готов поклясться, что никто не мог услышать их разговор с отцом в тот единственный раз, когда он посчитал нужным всё-таки рассказать сыну о цели их похода в Зону. Остальные знают только о подвале. Или, по крайней мере, должны знать только о подвале. — Он рассказал и тебе? — в его голосе проскакивает лёгкая обида.
— Сам-то веришь в то, что говоришь? — у Анни холодный, цепкий взгляд — совсем не такой, какой полагается детям её возраста. Бертольд старается не думать о том, какой взгляд у него самого. — Профессор ненавидит меня даже больше, чем тебя, если это вообще возможно. Я знаю о Шаре потому, что мы давно прослушиваем лабораторию.
— Вы? — на этот раз Бертольд даже не удивляется: его слишком часто обводили вокруг пальца сегодня. — Кто ещё знает обо всём? Почему вы молчали?
— А ты бы не рассказал папочке? — её слова режут так больно, что во рту невольно возникает кровавый привкус. — Рассказал бы, можешь даже не пытаться меня обмануть. Ты боишься его ещё больше, чем Зоны. Хочешь в дело? — неожиданно спрашивает она, окончательно сбивая Бертольда с толку. — Ты вряд ли встретишься с ним до завтра, поэтому мы можем рассказать.
— Рассказать что? — удивление постепенно уступает, его заполняет гнев — Анни ворвалась в его комнату, хоть и не имела на это права. Никто не имеет права лезть сюда без разрешения. — Может расскажешь, как ты сюда пролезла?
— Спрячь зубки, — просит она, ехидно выставляя клыки. — Завтра расскажу, у нас будет слишком много времени на разговоры. Значит, ты с нами? Заберем Золотой Шар и свалим по-тихому?
— С вами, — только и говорит Бертольд.
Анни деловито кивает, легко вскакивает с кровати и чеканным шагом выходит… прямо в окно. Растерянный и опешивший, Бертольд так и остается стоять посреди комнаты, комкая остатки подобранных перьев в руке.
Рассветное солнце бьет прямо в глаза, и Бертольд напрасно прячется от лучей, пытаясь занавеситься чуть отросшими волосами. Райнер идет впереди всех, цепко осматривая местность — кажется, он вознамерился составить в уме полноценную карту Зоны. Они ещё не дошли до места, где начинаются аномалии, но, согласно расчетам отца, они придут туда примерно к полудню. Уже совсем скоро им предстоит сделать непростой выбор — остаться на ночь и потерять время или же пойти дальше, рискуя быть съеденными заживо.
Чуть позади от Райнера, весело напевая какой-то староирландский мотив, вприпрыжку идёт Берик. Иногда Бертольд завидует его настроению не меньше, чем умению находить друзей — он, в отличие от Берика, не может договориться даже с собственным отцом. Анни идёт рядом с Бертольдом, периодически отставая. Неосознанно он старается делать шаги поменьше, чтобы низкорослая Анни не отстала от группы окончательно.
— На что похожа эта Зона, как думаешь? — неожиданно спрашивает Анни. Обычно она не любит пустые разговоры, но напряжение, видимо, нужно выплескивать и ей. — Она похожа на город?
— Не знаю, — отвечает Бертольд, прочитавший, наверно, около пятидесяти книг о Зоне. — Раньше никто не добирался до самых стен. Но мы должны пройти туда, чего бы это ни стоило.
— Думаешь, там есть такие же, как мы? — из её тона уходит ленивая небрежность — Анни кажется такой же сосредоточенной, каким обычно бывает Райнер. — Не может таких не быть.
— Наверняка, — соглашается Бертольд. — Но одно я знаю точно: там есть титаны, отличающиеся от нас. И их тоже нельзя остановить ни ружьем, ни словами.
— Что ты попросишь у Шара? — помолчав немного, невпопад спрашивает Анни. Бертольд некоторое время рассматривает её лицо, пытаясь отыскать хоть какую-то эмоцию. Но оно остается неподвижным, будто готовится впитать его ответ.
— Не думал об этом, — честно признается он. — Сейчас я не могу думать ни о чём, кроме Зоны.
По мере того, как подходит к концу асфальтированная дорога, деревья вокруг становятся всё более высокими и раскидистыми. Близ города почти не осталось растений — отец объясняет это близостью Зоны, но Бертольд полагает, что во всём виноваты сами люди. Здесь же некому вырубать вековые деревья — никто в здравом уме не рискнет направить машины в это место, хоть дорога и сохранилась до сих пор в относительно пригодном состоянии. Никто не рискнет отправлять рабочих на верную смерть, ведь невозможно предугадать, как дети этого места поведут себя — Бертольд читал, что подчас они могут больше, чем было описано в первых книгах.
— Мы должны дождаться вечера, — приказным тоном говорит Райнер. Бертольд останавливается, как вкопанный, а Анни корчит недовольную рожу, но тоже невольно подчиняется — его невозможно не слушать. Только Берик по инерции проходит ещё несколько шагов и врезается в мощную для совсем ещё мальчишки спину Райнера. — Постарайтесь отдохнуть, нам идти не меньше недели.
— Может, просто обратимся, — не то спрашивает, не то утверждает Анни. — Или ты забыл, что здесь некому будет тебя остановить?
— Не забыл, — раздраженно отвечает ей Райнер, стягивая со спины тяжелый рюкзак. — Именно поэтому нам никак нельзя обращаться. Или ты хочешь быть сожранной?
— Мы ещё посмотрим, кто кого сожрет, — бурчит себе под нос Анни, но рюкзак тоже скидывает — Бертольд корит себя за то, что не предложил ей помощь ещё в пути.
— Перестаньте, — просит Берик, открыто-беспомощно разводя руки в стороны. — Нам никак нельзя ругаться, помните? Вместе пришли, вместе вернёмся. Никто никого не сожрёт.
— Он прав, — говорит Бертольд, вытаскивая из своего рюкзака флягу с водой. В ней осталось не так уж много, а по имеющимся данным до воды идти не меньше двенадцати часов быстрым шагом. Повертев флягу в руке, он с досадой возвращает её на место. — Мы просто устали. Но они могли бы отвезти нас до конца.
— Так сказал бы это папочке, — парирует Райнер, растягиваясь на своей куртке. Он продолжает цепко смотреть куда-то вдаль — туда, где заканчивается дорога и начинаются полноправные владения Зоны. — А сейчас не ной — ночью ты попадешь в такой ад, который и представить не можешь.
— Будто ты можешь, — неожиданно вступается за Бертольда Анни. — Хватит корчить из себя главного.
— Да перестаньте вы, — вдруг говорит Берик совсем не тем тоном, который все они привыкли от него слышать. Он смотрит туда же, куда только что смотрел Райнер — туда, где начинается граница аномалии. — Вы видите?
— Их не увидишь, — нарочито-равнодушно говорит Райнер, но его посеревшее лицо выдает страх. — Дети Зоны уже ждут нас.
Бертольд не может отвести взгляд от титанов, находящихся в каких-то семисот метрах от них. Они мнутся на границе, но переступить её не решаются — им мешают тела себе подобных, исходящие клубами пара. Бертольд думает, что они не так уж тупы, как представлялось после прочтения книг. Раньше он видел таких титанов только на фотографиях — те из них, кто жил в городе, выглядели иначе. Сам он выглядел иначе, хоть и никогда в такие моменты не имел возможности посмотреть на себя в зеркало — не было в городе стекол такого размера.
— Жуткое зрелище, — Райнер, успевший взять себя в руки, протянул Берику флягу с водой. Тот взял её и попытался трясущимися пальцами снять крышку, но чуть не выронил драгоценную бутылку. Чертыхнувшись, Райнер отобрал у него флягу и в секунду её раскрутил. — Не смотрите туда, хуже будет.
Совет кажется Бертольду особенно смешным уже в свете того, что все синхронно прекращают смотреть "туда", изучая что-то у себя под ногами. Видя в этом своеобразный протест, он задирает голову и несколько секунд разглядывает солнце, чуть сощурившись. Глаза начинают слезиться, и Бертольд, опасаясь, что его поймут неправильно, переводит взгляд на Анни. Она отрезает ножом край шнурка, в дороге лишившегося металлического набалдашника. Детали постепенно рассеивают внимание Бертольда, заставляя на самом деле на некоторое время почти забыть о титанах — что толку думать о них, если уже ночью им придется пробираться через застывшую толпу, полагаясь на исследования тех немногих, кто решился войти в Зону до них.
Полуденное солнце постепенно идет на спад и Бертольд не замечает, как ребята один за другим засыпают. Они, в отличие от него, очень хорошо понимают: если не поспать сейчас, шанса может не представиться ещё очень долго. Бертольд и сам осознает верность этой мысли, но никак не может убедить себя в том, что здесь достаточно безопасно — хоть титаны и не переступают незримую черту, доверия они не внушают.
Титаны всегда застают врасплох — так, по крайней мере, говорится в школьных учебниках. Бесчисленное число раз Бертольд пробегал глазами по этой фразе, но никогда не придавал ей особого значения — то, что представляют собой титаны, просто не может не застать врасплох. Но теперь, когда один из "детей Зоны", рост которого превышает высоту их загородного дома, неожиданно повел себя не так, как написано в книгах, Бертольд не знает, что предпринять. Зато всегда знает Райнер. Не задумываясь, он вспарывает походным ножом свою руку от плеча до локтевого сгиба. Бертольд видит, как глянцевая даже в предрассветной дымке кровь густыми струйками стекает до его ладони. Это, впрочем, занимает не больше одной секунды, а после ослепительная вспышка заставляет его зажмуриться.
Следующее, что он видит — Берик, беспомощно размахивающий руками. Его тело уже скрылось в пасти титана примерно на половину. Почему-то Берик, само существо которого теперь будто бы источает кровь, может только беспомощно барахтаться в пасти чудовища. Бертольд закрывает глаза, надеясь, что всё происходящее —ночной кошмар, а они до сих пор не перешли границу аномалии. Райнер и Анни пытаются задержать титана, улепетывающего с невероятной скоростью, но тот оказывается значительно быстрее — их тела слишком крупные. Бертольд запоздало понимает, что и сам не смог ничего поделать: его рубаха в районе груди уже вся пропиталась кровью, а сломанные ребра ноют просто невыносимо. Но даже это не дает ему обратиться и всё исправить.
— Перестань, — кривится Райнер, когда замечает на глазах у Бертольда слёзы. Уже несколько часов они идут в полной тишине и, как ни парадоксально, неподвижности — кажется, что их тела застыли, а ноги живут своей жизнью. Прошедший бессонный день был самым тяжелым в его жизни, если не считать той ночи, когда умерла мама. Райнеру намного тяжелее, чем ему самому, но почему-то Бертольд не может отделаться от ощущения, что именно он виноват в гибели Берика. — Он знал, на что соглашался.
— Он так и не попрощался, — Анни встряхивает плечами, нарушая всеобщий анабиоз. — Я смогла увидеться с отцом.
— Хватит, прошу, — беспомощно просит Бертольд, рукавом куртки вытирая заплаканное лицо. — Мы должны забыть о нём, если хотим дойти живыми.
— Золотой Шар может всё исправить, — просто говорит Анни. Бертольд осмысливает сказанное достаточно долго, чтобы она успела снова впасть в частичную недвижимость.
— Он может воскрешать мёртвых? — ему кажется, что Анни врёт. Но он не может отделаться от чувства, что она никогда не стала бы подбадривать его, позволяя надежде мгновенно разрастись и обратиться уверенностью.
— Может, — бескомпромиссно отвечает за неё Райнер, и Бертольд понимает: он подумал об этом в самом начале. — Золотой Шар может изменить и прошлое, и будущее.
Настроение не то, чтобы меняется, но усталость, ещё несколько минут назад душившая всё его существо, отступает на второй план. Бертольд никогда не признается им в том, что в какой-то степени рад такому исходу — он ненавидел Берика за то, что ему всегда удавалось быть таким, каким хотел быть сам Бертольд. В качестве акта раскаяния и сожаления он намерен добыть Золотой Шар, чего бы это ни стоило.
— На что он похож? — спрашивает Бертольд, не обращаясь к кому-то конкретному. Его ужасает сама мысль о том, что Анни примет это за попытку начать разговор именно с ней.
— Мы знаем не больше твоего, — всё-таки отвечает она. Райнер слишком поглощен своими мыслями. — Только то, что Шар может изменить всё.
— Он уничтожит аномалию? — Бертольду даже не верится, что это возможно. Но с раннего детства он усвоил: решение проблемы нужно искать в непосредственной близости от неё. Жаль, что отец всегда считал проблемой его самого. — Мы сможем прожить всё заново?
— Вряд ли Шар работает именно так, — уклончиво отвечает Анни. Бертольду кажется, что они снова не хотят рассказать ему всё, хоть отца давно нет рядом. Это обижает его даже больше, чем собственное бессилие.
Они входят в глухую часть леса, оглядываясь по сторонам. Теперь они знают, что некоторые титаны способны двигаться даже тогда, когда солнечный свет не подпитывает их в течение длительного времени — об этом в книгах не писали, хотя теперь Бертольду кажется, что буквально на каждой странице были подсказки. Лес обволакивает тихим шелестом листьев, дурманит запахами свежих цветов и земляники. Бертольд закрывает глаза и, не прекращая идти, представляет, что они снова отправились в семейный загородный дом вместе с тогда ещё любящим отцом и живой матерью. Если бы только его не заклеймили оборотнем! Жизнь сложилась бы по-другому.
Вдали уже виднеются стены — то, что вдруг возникло само собой, когда пришли они. Кто такие эти они, Бертольд не знает, равно как не знают и авторы тех бесчисленных книг, которые каждому подростку и взрослому в городе пришлось однажды прочитать. Они не задержались надолго — по-своему обустроили Зону и пропали, будто бы никогда не приходили. А после люди внутри стен начали вдруг забывать, как именно оказались взаперти. И когда мертвецы встали, обернувшись гигантскими тварями-людоедами, никто из них не удивился. Бертольд знает об этом от отца — тот полагает, что, если бы человечество внутри сохранило память, они бы попытались связаться с городом.
Его мысли прерывает тихий шорох. Бертольд может поклясться, что в непосредственной близости от них идет кто-то ещё.
"Мы сможем это исправить", — повторяет про себя Бертольд, чувствуя, как под его ногами ломаются кости. Нужный дом они находят не сразу, и когда это наконец происходит, в городе практически не остается людей. Только мертвецы, большая часть которых лишилась рук или ног, смотрят на него широко распахнутыми глазами, подчас залитыми кровью. Райнер делает неуловимый знак — и Бертольд, подчиняясь приказу своего невольного командира, обращается, оправляя местами обгоревшую от высокой температуры титана одежду.
— В подвале, — говорит Анни. Райнер остается снаружи, чтобы не подпустить сюда других титанов — тех, что восстали из мёртвых, навечно став хранителями этого места. — Золотой Шар должен быть там.
— Скорее, — нетерпение жжет Бертольда изнутри — он хочет, чтобы это просто закончилось. Хочет снять с себя клеймо убийцы Берика и пары тысяч невинных, погибших под их ногами. — Сюда?
— Да, — кивает Анни. Она безучастно ждет, когда Бертольд справится с простой на вид половицей, закрывающей вход в подвал. Дверца не поддается, и он пускает в ход ножовку. — Не выходит?
— Никак, — разводит руками Бертольд. Анни жестом приказывает ему отойти и, не медля, вытаскивает иглу из своего серебряного кольца — последнего подарка её отца.
— Не выходит, — полчаса спустя кричит Бертольд и беспомощно разводит руками. Райнер хмурится, хоть по его форме обычно практически невозможно уловить такие мимические тонкости. — Может, ты попробуешь?
Не тратя время на разговоры, для которых пришлось бы временно избавиться от защиты, Райнер изо всех сил вбивает ногой остатки разрушенного дома в землю. Среди обломков здания по-прежнему блестит металлический замок — дверца подпола, казавшаяся хлипкой, оказывается сделана из неизвестного им состава, по прочности превосходящего даже алмаз — иначе по какой причине не помог резак? Бертольд оседает на землю, запуская пальцы в волосы. Краем глаза он наблюдает за Анни — она не выражает никаких эмоций, но её лицо белее больничных простыней.
— Не может быть, — говорит Райнер. Его голос срывается — раньше Бертольд никогда не слышал, чтобы он говорил именно так. Он даже не может испугаться того, что они временно остались без защиты — потрясение слишком велико. — Нам ничего не говорили о том, что Золотой Шар нельзя достать без ключа.
— Ключа?
"Конечно же, это просто — нужен ключ", — думает Бертольд, а после понимает: где бы он ни был, в доме его точно нет. Спустя два часа его опасения оправдываются: они разбивают каждый камешек в мелкую пыль, но ничего не находят.
— Мы должны идти дальше, — говорит Анни. — Нужно обыскать каждый труп. У каждого замка должен быть ключ.
— Не нужно каждый, — Райнер, только что выглядевший опустошенным, теперь снова кажется уверенным и непоколебимым. Бертольд испытывает смесь восхищения и ужаса — ему кажется, что тот спятил. Райнер протягивает им фотографию в разбитой рамке, чудом уцелевшую после безумия поисков.
— Ключ, — только и говорит Бертольд, глядя на шею маленького мальчика, улыбающегося с фотографии.
Последний корабль отплывает за несколько часов до заката. Бертольд понимает, что они поступили нечестно — оставили без защиты тех, кто в ней на самом деле нуждается, — но ничего поделать не может. Если они не найдут мальчишку — на вид своего ровесника, — то вряд ли смогут отыскать Золотой Шар. Он провожает глазами толпу, будто бы поглощающую саму себя. Если они не продержатся до заката, их всех до единого сожрут титаны. Остается только надеяться, что здешнее правительство не станет медлить, но что-то ему подсказывает: с самого начала эти люди были обречены. Иначе бы в местной гавани оказалось чуть больше кораблей.
— Не переживай, — говорит ему Райнер, на всякий случай стянувший капюшон почти до самого подбородка. — Мы всех вернём, когда найдём ключ.
— Я знаю, — внушает самому себе Бертольд, но почему-то верит в такой исход всё меньше — страх, с которым им пришлось столкнуться, выпил из него надежду, как сырое яйцо. И сейчас Бертольд чувствует, как трескается пустая скорлупа. — Мы могли бы пройти по-другому.
— Не могли бы, — шепотом говорит Анни. Все вокруг давно спят, но они просто не имеют права обсуждать свои намерения в полный голос — мало ли, кто вместе с ними мучается от бессонницы. — Поговорим об этом завтра.
В полночь они пересекают внутреннюю стену, и Райнер жестом командует немедленно уйти с корабля. Холодная вода приятно обжигает лицо, разгоряченное от стресса и страха, и Бертольд плывёт к берегу, испытывая почти абсолютный покой. Когда они выходят на берег, его обдает холодным ветром, но Бертольд в какой-то степени даже счастлив — вода забрала дурные мысли, позволив сосредоточиться на физических ощущениях.
— Вы кто такие? — спрашивает пожилой мужчина, освещая их лица факелом. — Дети? — недоуменно добавляет он. — Пойдем скорее, а то простудитесь.
— Большое спасибо, господин, — почтительно говорит Анни. Бертольду хватает терпения, чтобы вслух не удивиться её непривычному тону. — Мы беженцы с той стороны, — она неопределенно машет рукой в сторону стены.
— Его зовут Эрен Йегер, — говорит Райнер, тщательно расправляя покрывало на кровати. — Хороший парень, но не поймёт.
— Не поймёт, — соглашается Бертольд, вытягивая слишком длинные для казарменной кровати ноги до самого упора. Его колени при этом всё равно остаются полусогнутыми. — Значит, ключ нужно украсть.
— Он прячет его, — отрицательно мотает головой Райнер. — Иногда мне кажется, что этот пацан понимает всё происходящее лучше нашего.
Бертольд не отвечает, но просто улыбается — не тому, что сказал Райнер, а тому, что он назвал Эрена "пацаном". Он с сожалением понимает: если за стены они попали детьми, считающими себя взрослыми, то теперь они больше не дети. Быть может, взрослые, считающие себя детьми, но точно не дети.
— Она пыталась забрать ключ, — невзначай бросает Райнер. — Но Эрен оказался внимательнее, чем мы думали. Лучше подождать выпуска.
— В этом есть смысл, — говорит Бертольд, чувствуя, как ревность связывает и плотно сжимает внутренности. Анни слишком много времени проводит с Эреном, и то, что о ключе они узнали только теперь, говорит ему о её заинтересованности не только в Золотом Шаре. — Хочешь сделать это снова?
— У нас нет выбора, — жестко отвечает Райнер.
Титаны врываются в город подобно тому, как просыпается крупа из вспоротого мешка. Бертольд безучастно наблюдает за тем, как в их пасти оказываются все — друзья и знакомые, близкие и те, кого он видит первый и последний раз в жизни. Привычная волна страха накрывает его, когда в лице одного из погибших Бертольду чудится отец — спокойный, бесстрастный, мёртвый. Он стряхивает с себя оцепенение и, используя систему пространственного маневрирования, перемещается туда, где за кровопролитием уже наблюдает Анни.
— Мы можем им помочь, — робко начинает Бертольд, когда они остаются совершенно одни. Анни отрицательно мотает головой: она меньше подвержена сожалению и состраданию. — Давай хотя бы так…
— Ты знаешь, что случится, если тебя съедят? — перебивает она раздраженно. — Хочешь, чтобы было, как с Бериком?
Бертольд впервые обнаруживает, что ничто человеческое не чуждо и этой Анни — нелюдимой, прячущей свой испуг за перемежающимися слоями равнодушия и цинизма. Топот бесчисленных ног титанов и редкие выкрики людей кажутся ему настоящей симфонией — злой, разрушительной, но предвещающей близкий конец. Они не должны были допустить, чтобы Эрен попал в пасть одного из них, но теперь поздно. Остается только ждать, когда на город опустится ночь, а после отыскать его в груде изуродованных тел.
— Смотри, — говорит Анни. В её голосе столько безграничного удивления, что Бертольд едва не роняет меч — последний из тех, что остается острым. — Не может такого быть…
Тому, что происходит на их глазах, трудно подобрать определение. Бертольд и сам давно не верил, что такое возможно. Эрен Йегер, трепетно хранящий ключ на своей груди, вряд ли станет одним из тех, кого придется отыскивать в груде разлагающихся трупов. Теперь Бертольд знает: Зона постоянна в своих предпочтениях. Здесь есть такие же, как они.
Имир переводит взгляд с Райнера на Бертольда, будто пытаясь что-то сказать или спросить. До города, находящегося у самой стены, меньше ночи пути, но он не чувствует радости и облегчения. Слова Армина до сих пор бьются в голове, причиняя при каждом движении невыносимую боль. Даже если Золотой Шар сможет изменить историю, он никогда не заберет из её памяти того, что люди сотворили с Анни. Эта простая мысль даже затмила ту ненависть, которую пробудила Имир — монстр, однажды лишивший их друга.
— Мы сможем забрать Кристу после? — наконец, Имир решается спросить, обращаясь к Райнеру. В этом вопросе они почти товарищи по несчастью. — Ей не придется больше прятаться?
— Никому не придется, — обещает Райнер. Бертольду кажется, что он улыбается — этого не случалось так давно, что он почти забыл его радость. — Мы все станем нормальными.
— Говори за себя, — былое надменное спокойствие Имир поднимает голову. — Я и сейчас нормальная, а с ней стану нормальнее некуда.
— Каково это? — Бертольд не сразу понимает, зачем спрашивает. А когда осознает, ужасается, но остановиться уже не может. — Каково жрать таких, как ты, а потом выблевывать их на землю и топтать ногами?
— Не помню, — отвечает Имир, но по тому, как нервозно бьется вена в районе её ключице, Бертольд понимает: она врёт. — Зато ты, наверняка, отлично помнишь, каково топтать ногами ещё живых людей.
— Заткнитесь, — просит Райнер, вытирая рукавом вспотевший от напряжения лоб. — Скоро всё закончится, и нам больше не придётся об этом думать.
Остов дома, в котором они оказались впервые много лет назад, практически не изменился — титаны мало интересуются самой Зоной, их куда больше занимают живые люди и редкие в этих местах нелюди. Замок подпола поблескивает в свете начинающего вставать солнца, и Бертольд понимает: если они не хотят повторения кошмара, нужно поторопиться. Райнеру, впрочем, напоминать об этом не нужно. Из кармана он извлекает небольшую колбу, плотно завинченную металлической пробкой — единственное, что сохранилось со времен лаборатории.
— Уверен, что это ключ? — скептически спрашивает Имир. Ей до сих пор кажется, что они обречены на провал.
— Зона никогда не бывает очевидной, — философски замечает Райнер.
Затхлая сырость подвала неприятно щекочет ноздри. Бертольду приходится пригибаться, чтобы не удариться головой о низкий потолок, но это неудобство не имеет больше никакого значения — перед его глазами сверкает Золотой Шар, лучами разрывая непроглядную темноту. Бертольда удивляет то, как странно расходится свет — он кажется нарисованным и на самом деле ни капли не улучшает видимость.
— Пусть это закончится, — просит Бертольд и закрывает глаза. Он больше не слышит того, что говорят остальные.
Он стоит посреди города, окруженный огромной испуганной толпой. Вместо того, чтобы спрятаться, люди по непонятной причине покинули свои жилища — так будет немного сложнее. Не задумываясь, Бертольд просто идет вперед, ощущая, как под его ногами хрустят кости, рвутся жилы и лопаются сосуды в телах тех, кто только что умирал от страха, а теперь погибает взаправду.
Где-то далеко он видит Райнера, отрывающего головы небольшим гигантам — в каждом из них не больше десяти-пятнадцати метров, но ему требуется много сил, чтобы методично от них избавляться. Бертольду кажется, что он слышит, как глубоко в подвалах разведки с треском рассыпается кристалл невероятной прочности — никакие цепи не могут удержать титана, вспомнившего, наконец, о своем долге.
Симфония смерти и зла, сопровождаемая безумными криками, закончит звучать только перед рассветом — в момент, когда здесь не останется ни одного живого человека. Есть только один способ прекратить всё это: уничтожить сердце Зоны — тех, в кого она слишком глубоко проросла за долгие годы существования стен. А после они обязательно вернутся домой.
![](http://s7.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/07/b3da7d2cbdb70f2c0977ad38ed16e66d.png)
URL записи![](http://storage7.static.itmages.ru/i/14/0812/h_1407865769_9221351_c586ab6a45.png)
![](http://storage6.static.itmages.ru/i/14/0812/h_1407860533_5586568_21bfce705c.png)
Название: Перед рассветом
Автор:
![](http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/9/1019/51526338.gif)
Бета:
![](http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/9/1019/51526338.gif)
Часть канона: "Пикник на обочине"
Размер: миди, 5000 слов
Пейринг/Персонажи: Бертольд Гувер, Райнер Браун, Анни Леонхарт, Берик, Имир
Категория: джен
Жанр: драма, даркфик
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: А после они обязательно вернутся домой.
Примечание/Предупреждения: кроссовер с fandom Shingeki no Kyojin 2014
Для голосования: #. fandom Miry Strugatskih 2014 - "Перед рассветом"
![](http://firepic.org/images/2014-08/09/7ybhdce6saih.png)
1.
— Вы должны его найти, — говорит отец, брезгливо рассматривая новеньких. — Если не получится, можете не возвращаться.
— Просто прекрасно, — Анни выставляет средний палец в неприличном жесте и откидывается на спинку стула. Если бы её шея не была напряжена до предела, Бертольд бы подумал, что она совсем не боится. — Лучше я останусь в Зоне навсегда, чем ещё раз увижу твою рожу.
— Мисс Леонхарт, — голос отца становится неприятным, и Бертольд вжимает голову в плечи, готовясь к худшему. — Лично вы можете остаться там, где пожелаете. И вряд ли хоть кто-нибудь об этом будет сожалеть.
— Папа, — просит Бертольд, но голос срывается на сип — он до сих пор не может справиться со страхом. Прокашлявшись, он повторяет: — Папа, пожалуйста, не сейчас.
— Как скажешь, сынок, — делая неприятный акцент на последнем слове, отец резко поворачивает голову в его сторону. — Но лучше бы тебе рассказать своей подружке о том, как много я для вас сделал.
— Мы благодарны, профессор, — Берик встает прямо-прямо и прикладывает руку к сердцу — так тут принято выражать почтение. Бертольд всегда поражался его умению глушить любой скандал на корню. — И будем благодарны ещё сильнее, если вы позволите нам попрощаться с родными.
Отец ничего не отвечает. На его шее одна за другой вздуваются вены, и Бертольду кажется, что на просьбу может быть только одна реакция — громовой рык. Анни, не желающая наблюдать за отвратительной сценой, рывком поднимается с жесткого пластикового стула и выходит из лаборатории, чеканя шаг. Отец провожает её абсолютно пустым взглядом, а после смотрит прямо в лицо Берика. Тот не выражает страха, но Бертольд точно знает — больше всего на свете он хочет оказаться как можно дальше от отца.
— Вы понимаете, о чём просите? — когда молчание становится невыносимым, он неожиданно спокойно отвечает вопросом на вопрос. — Вы отдаете себе отчёт в том, куда и зачем вас посылают?
— Отдаем, сэр, — Берик снова прикладывает руку к сердцу, будто отдавая честь. Бертольда тошнит от ожидания реакции отца, но тот снова его удивляет — просто машет рукой в сторону Берика и садится за письменный стол. Кажется, что он разом утратил к ним интерес.
— Папа? — робко обращается к нему Бертольд, решаясь, наконец, пошевелить затекшими от долгого сидения на слишком низком для него стуле руками и ногами. — Мы можем идти?
— Проваливайте, — сквозь зубы цедит отец, успевший за какие-то пару минут с головой погрузиться в работу. Именно таким Бертольд его и запомнил — холодным, отстраненным. Невыразимо злым на сына за то, что тот родился "уродом". — Завтра в пять утра вы должны быть внизу.
Он хочет попрощаться с отцом, но не решается — тот выглядит ещё менее приветливо, чем в самом начале. Не говоря ни слова, Бертольд покидает лабораторию. Райнер и Берик уже ждут его на входе, по какой-то причине даже не перешептываясь. Впервые он понимает, что, возможно, друзья боятся этой поездки не меньше, чем он сам. И любой ребёнок бы испугался — раньше в Зону побоялся бы идти иной взрослый военный. Но они не совсем дети. Вернее даже, не совсем люди. Так, по крайней мере, говорит отец.
— Где Анни? — спрашивает Бертольд, когда они подходят к главному коридору. Отсюда их пути должны разойтись — он живёт в корпусе отца, а остальным отвели несколько палат в госпитале. — Она сильно обиделась на папу?
— Понятия не имею, — цедит сквозь зубы немногословный Райнер. Берик успокаивающе хлопает его по плечу — только он может совладать с убийственным характером друга, так и не научившегося контролировать силу. — Эта малолетка мне не докладывает.
— Не переживай, — Берик широко улыбается Бертольду и поднимает большой палец вверх. — С ней всё будет хорошо, это же Анни. Наверно, снова убежала к папе.
— Наверно, — эхом повторяет Бертольд. Почему-то в последнее время он всё сильнее волнуется из-за Анни — с таким характером она рискует нарваться на неприятности буквально каждую минуту.
Размышляя о том, во что на этот раз ввязалась Анни, Бертольд добирается до отцовского корпуса. Тяжелая металлическая дверь никак не хочет отпираться. Он слепо тыкает длинным ключом в узкий замок, но попадает только с четвертого раза. Раньше Бертольд просил отца сменить его на стандартный, но теперь не заговаривает даже об этом — после того, как он превратился в его глазах в "урода", с папой стало не о чем разговаривать.
В комнате остро пахнет пылью — так, будто бы здесь никто не живет уже больше года, хотя Бертольд был тут всего каких-то три недели назад. Именно столько им отвели на то, чтобы подготовиться к первой, — и, возможно, последней, — вылазке в Зону. На узкой кровати, застеленной с болезненной аккуратностью, сидит, поджав под себя ноги, Анни. Он даже не успевает удивиться, как она приставляет палец к губам и отчаянно мотает головой, призывая его ничего не говорить.
Анни вытаскивает откуда-то из высокого сапога простую пилку и, не тратя время на бессмысленные объяснения, ловко вспарывает ею подушку. Перья осыпаются подобием снега к её ногам, но её интересуют совсем не они — среди белоснежного вороха в свете электрической лампы блестит небольшое устройство, предназначенное для прослушивания. Всё той же пилкой Анни ловко извлекает из него внутренности.
— Не стой столбом, — приказывает она, отбрасывая небольшую горку металла и пластика прямо на пол. Он воспринимает этот как приказ и начинает подбирать перья и обломки, заставляя Анни криво улыбнуться. — Не воспринимай буквально, потом приберешь.
— Зачем ты пришла? — гнев и удивление смешиваются в этом вопросе настолько сильно, что его голос снова звучит испуганным. Бертольд ненавидит бояться, но так получилось, что он испытывает страх каждый раз, когда кто-то разговаривает с ним приказным тоном. — Папа тебя прибьет.
— Ага, конечно, — её улыбка из кривой становится маниакальной. Бертольду ещё больше не по себе от этого визита — ещё пять минут назад он волновался за неё, а теперь волнуется из-за неё. — А потом сам отправится в Зону и принесет своим начальникам в зубах Золотой Шар, да?
— Откуда ты знаешь про Шар? — Бертольд готов поклясться, что никто не мог услышать их разговор с отцом в тот единственный раз, когда он посчитал нужным всё-таки рассказать сыну о цели их похода в Зону. Остальные знают только о подвале. Или, по крайней мере, должны знать только о подвале. — Он рассказал и тебе? — в его голосе проскакивает лёгкая обида.
— Сам-то веришь в то, что говоришь? — у Анни холодный, цепкий взгляд — совсем не такой, какой полагается детям её возраста. Бертольд старается не думать о том, какой взгляд у него самого. — Профессор ненавидит меня даже больше, чем тебя, если это вообще возможно. Я знаю о Шаре потому, что мы давно прослушиваем лабораторию.
— Вы? — на этот раз Бертольд даже не удивляется: его слишком часто обводили вокруг пальца сегодня. — Кто ещё знает обо всём? Почему вы молчали?
— А ты бы не рассказал папочке? — её слова режут так больно, что во рту невольно возникает кровавый привкус. — Рассказал бы, можешь даже не пытаться меня обмануть. Ты боишься его ещё больше, чем Зоны. Хочешь в дело? — неожиданно спрашивает она, окончательно сбивая Бертольда с толку. — Ты вряд ли встретишься с ним до завтра, поэтому мы можем рассказать.
— Рассказать что? — удивление постепенно уступает, его заполняет гнев — Анни ворвалась в его комнату, хоть и не имела на это права. Никто не имеет права лезть сюда без разрешения. — Может расскажешь, как ты сюда пролезла?
— Спрячь зубки, — просит она, ехидно выставляя клыки. — Завтра расскажу, у нас будет слишком много времени на разговоры. Значит, ты с нами? Заберем Золотой Шар и свалим по-тихому?
— С вами, — только и говорит Бертольд.
Анни деловито кивает, легко вскакивает с кровати и чеканным шагом выходит… прямо в окно. Растерянный и опешивший, Бертольд так и остается стоять посреди комнаты, комкая остатки подобранных перьев в руке.
2.
Рассветное солнце бьет прямо в глаза, и Бертольд напрасно прячется от лучей, пытаясь занавеситься чуть отросшими волосами. Райнер идет впереди всех, цепко осматривая местность — кажется, он вознамерился составить в уме полноценную карту Зоны. Они ещё не дошли до места, где начинаются аномалии, но, согласно расчетам отца, они придут туда примерно к полудню. Уже совсем скоро им предстоит сделать непростой выбор — остаться на ночь и потерять время или же пойти дальше, рискуя быть съеденными заживо.
Чуть позади от Райнера, весело напевая какой-то староирландский мотив, вприпрыжку идёт Берик. Иногда Бертольд завидует его настроению не меньше, чем умению находить друзей — он, в отличие от Берика, не может договориться даже с собственным отцом. Анни идёт рядом с Бертольдом, периодически отставая. Неосознанно он старается делать шаги поменьше, чтобы низкорослая Анни не отстала от группы окончательно.
— На что похожа эта Зона, как думаешь? — неожиданно спрашивает Анни. Обычно она не любит пустые разговоры, но напряжение, видимо, нужно выплескивать и ей. — Она похожа на город?
— Не знаю, — отвечает Бертольд, прочитавший, наверно, около пятидесяти книг о Зоне. — Раньше никто не добирался до самых стен. Но мы должны пройти туда, чего бы это ни стоило.
— Думаешь, там есть такие же, как мы? — из её тона уходит ленивая небрежность — Анни кажется такой же сосредоточенной, каким обычно бывает Райнер. — Не может таких не быть.
— Наверняка, — соглашается Бертольд. — Но одно я знаю точно: там есть титаны, отличающиеся от нас. И их тоже нельзя остановить ни ружьем, ни словами.
— Что ты попросишь у Шара? — помолчав немного, невпопад спрашивает Анни. Бертольд некоторое время рассматривает её лицо, пытаясь отыскать хоть какую-то эмоцию. Но оно остается неподвижным, будто готовится впитать его ответ.
— Не думал об этом, — честно признается он. — Сейчас я не могу думать ни о чём, кроме Зоны.
По мере того, как подходит к концу асфальтированная дорога, деревья вокруг становятся всё более высокими и раскидистыми. Близ города почти не осталось растений — отец объясняет это близостью Зоны, но Бертольд полагает, что во всём виноваты сами люди. Здесь же некому вырубать вековые деревья — никто в здравом уме не рискнет направить машины в это место, хоть дорога и сохранилась до сих пор в относительно пригодном состоянии. Никто не рискнет отправлять рабочих на верную смерть, ведь невозможно предугадать, как дети этого места поведут себя — Бертольд читал, что подчас они могут больше, чем было описано в первых книгах.
— Мы должны дождаться вечера, — приказным тоном говорит Райнер. Бертольд останавливается, как вкопанный, а Анни корчит недовольную рожу, но тоже невольно подчиняется — его невозможно не слушать. Только Берик по инерции проходит ещё несколько шагов и врезается в мощную для совсем ещё мальчишки спину Райнера. — Постарайтесь отдохнуть, нам идти не меньше недели.
— Может, просто обратимся, — не то спрашивает, не то утверждает Анни. — Или ты забыл, что здесь некому будет тебя остановить?
— Не забыл, — раздраженно отвечает ей Райнер, стягивая со спины тяжелый рюкзак. — Именно поэтому нам никак нельзя обращаться. Или ты хочешь быть сожранной?
— Мы ещё посмотрим, кто кого сожрет, — бурчит себе под нос Анни, но рюкзак тоже скидывает — Бертольд корит себя за то, что не предложил ей помощь ещё в пути.
— Перестаньте, — просит Берик, открыто-беспомощно разводя руки в стороны. — Нам никак нельзя ругаться, помните? Вместе пришли, вместе вернёмся. Никто никого не сожрёт.
— Он прав, — говорит Бертольд, вытаскивая из своего рюкзака флягу с водой. В ней осталось не так уж много, а по имеющимся данным до воды идти не меньше двенадцати часов быстрым шагом. Повертев флягу в руке, он с досадой возвращает её на место. — Мы просто устали. Но они могли бы отвезти нас до конца.
— Так сказал бы это папочке, — парирует Райнер, растягиваясь на своей куртке. Он продолжает цепко смотреть куда-то вдаль — туда, где заканчивается дорога и начинаются полноправные владения Зоны. — А сейчас не ной — ночью ты попадешь в такой ад, который и представить не можешь.
— Будто ты можешь, — неожиданно вступается за Бертольда Анни. — Хватит корчить из себя главного.
— Да перестаньте вы, — вдруг говорит Берик совсем не тем тоном, который все они привыкли от него слышать. Он смотрит туда же, куда только что смотрел Райнер — туда, где начинается граница аномалии. — Вы видите?
— Их не увидишь, — нарочито-равнодушно говорит Райнер, но его посеревшее лицо выдает страх. — Дети Зоны уже ждут нас.
Бертольд не может отвести взгляд от титанов, находящихся в каких-то семисот метрах от них. Они мнутся на границе, но переступить её не решаются — им мешают тела себе подобных, исходящие клубами пара. Бертольд думает, что они не так уж тупы, как представлялось после прочтения книг. Раньше он видел таких титанов только на фотографиях — те из них, кто жил в городе, выглядели иначе. Сам он выглядел иначе, хоть и никогда в такие моменты не имел возможности посмотреть на себя в зеркало — не было в городе стекол такого размера.
— Жуткое зрелище, — Райнер, успевший взять себя в руки, протянул Берику флягу с водой. Тот взял её и попытался трясущимися пальцами снять крышку, но чуть не выронил драгоценную бутылку. Чертыхнувшись, Райнер отобрал у него флягу и в секунду её раскрутил. — Не смотрите туда, хуже будет.
Совет кажется Бертольду особенно смешным уже в свете того, что все синхронно прекращают смотреть "туда", изучая что-то у себя под ногами. Видя в этом своеобразный протест, он задирает голову и несколько секунд разглядывает солнце, чуть сощурившись. Глаза начинают слезиться, и Бертольд, опасаясь, что его поймут неправильно, переводит взгляд на Анни. Она отрезает ножом край шнурка, в дороге лишившегося металлического набалдашника. Детали постепенно рассеивают внимание Бертольда, заставляя на самом деле на некоторое время почти забыть о титанах — что толку думать о них, если уже ночью им придется пробираться через застывшую толпу, полагаясь на исследования тех немногих, кто решился войти в Зону до них.
Полуденное солнце постепенно идет на спад и Бертольд не замечает, как ребята один за другим засыпают. Они, в отличие от него, очень хорошо понимают: если не поспать сейчас, шанса может не представиться ещё очень долго. Бертольд и сам осознает верность этой мысли, но никак не может убедить себя в том, что здесь достаточно безопасно — хоть титаны и не переступают незримую черту, доверия они не внушают.
3.
Титаны всегда застают врасплох — так, по крайней мере, говорится в школьных учебниках. Бесчисленное число раз Бертольд пробегал глазами по этой фразе, но никогда не придавал ей особого значения — то, что представляют собой титаны, просто не может не застать врасплох. Но теперь, когда один из "детей Зоны", рост которого превышает высоту их загородного дома, неожиданно повел себя не так, как написано в книгах, Бертольд не знает, что предпринять. Зато всегда знает Райнер. Не задумываясь, он вспарывает походным ножом свою руку от плеча до локтевого сгиба. Бертольд видит, как глянцевая даже в предрассветной дымке кровь густыми струйками стекает до его ладони. Это, впрочем, занимает не больше одной секунды, а после ослепительная вспышка заставляет его зажмуриться.
Следующее, что он видит — Берик, беспомощно размахивающий руками. Его тело уже скрылось в пасти титана примерно на половину. Почему-то Берик, само существо которого теперь будто бы источает кровь, может только беспомощно барахтаться в пасти чудовища. Бертольд закрывает глаза, надеясь, что всё происходящее —ночной кошмар, а они до сих пор не перешли границу аномалии. Райнер и Анни пытаются задержать титана, улепетывающего с невероятной скоростью, но тот оказывается значительно быстрее — их тела слишком крупные. Бертольд запоздало понимает, что и сам не смог ничего поделать: его рубаха в районе груди уже вся пропиталась кровью, а сломанные ребра ноют просто невыносимо. Но даже это не дает ему обратиться и всё исправить.
— Перестань, — кривится Райнер, когда замечает на глазах у Бертольда слёзы. Уже несколько часов они идут в полной тишине и, как ни парадоксально, неподвижности — кажется, что их тела застыли, а ноги живут своей жизнью. Прошедший бессонный день был самым тяжелым в его жизни, если не считать той ночи, когда умерла мама. Райнеру намного тяжелее, чем ему самому, но почему-то Бертольд не может отделаться от ощущения, что именно он виноват в гибели Берика. — Он знал, на что соглашался.
— Он так и не попрощался, — Анни встряхивает плечами, нарушая всеобщий анабиоз. — Я смогла увидеться с отцом.
— Хватит, прошу, — беспомощно просит Бертольд, рукавом куртки вытирая заплаканное лицо. — Мы должны забыть о нём, если хотим дойти живыми.
— Золотой Шар может всё исправить, — просто говорит Анни. Бертольд осмысливает сказанное достаточно долго, чтобы она успела снова впасть в частичную недвижимость.
— Он может воскрешать мёртвых? — ему кажется, что Анни врёт. Но он не может отделаться от чувства, что она никогда не стала бы подбадривать его, позволяя надежде мгновенно разрастись и обратиться уверенностью.
— Может, — бескомпромиссно отвечает за неё Райнер, и Бертольд понимает: он подумал об этом в самом начале. — Золотой Шар может изменить и прошлое, и будущее.
Настроение не то, чтобы меняется, но усталость, ещё несколько минут назад душившая всё его существо, отступает на второй план. Бертольд никогда не признается им в том, что в какой-то степени рад такому исходу — он ненавидел Берика за то, что ему всегда удавалось быть таким, каким хотел быть сам Бертольд. В качестве акта раскаяния и сожаления он намерен добыть Золотой Шар, чего бы это ни стоило.
— На что он похож? — спрашивает Бертольд, не обращаясь к кому-то конкретному. Его ужасает сама мысль о том, что Анни примет это за попытку начать разговор именно с ней.
— Мы знаем не больше твоего, — всё-таки отвечает она. Райнер слишком поглощен своими мыслями. — Только то, что Шар может изменить всё.
— Он уничтожит аномалию? — Бертольду даже не верится, что это возможно. Но с раннего детства он усвоил: решение проблемы нужно искать в непосредственной близости от неё. Жаль, что отец всегда считал проблемой его самого. — Мы сможем прожить всё заново?
— Вряд ли Шар работает именно так, — уклончиво отвечает Анни. Бертольду кажется, что они снова не хотят рассказать ему всё, хоть отца давно нет рядом. Это обижает его даже больше, чем собственное бессилие.
Они входят в глухую часть леса, оглядываясь по сторонам. Теперь они знают, что некоторые титаны способны двигаться даже тогда, когда солнечный свет не подпитывает их в течение длительного времени — об этом в книгах не писали, хотя теперь Бертольду кажется, что буквально на каждой странице были подсказки. Лес обволакивает тихим шелестом листьев, дурманит запахами свежих цветов и земляники. Бертольд закрывает глаза и, не прекращая идти, представляет, что они снова отправились в семейный загородный дом вместе с тогда ещё любящим отцом и живой матерью. Если бы только его не заклеймили оборотнем! Жизнь сложилась бы по-другому.
Вдали уже виднеются стены — то, что вдруг возникло само собой, когда пришли они. Кто такие эти они, Бертольд не знает, равно как не знают и авторы тех бесчисленных книг, которые каждому подростку и взрослому в городе пришлось однажды прочитать. Они не задержались надолго — по-своему обустроили Зону и пропали, будто бы никогда не приходили. А после люди внутри стен начали вдруг забывать, как именно оказались взаперти. И когда мертвецы встали, обернувшись гигантскими тварями-людоедами, никто из них не удивился. Бертольд знает об этом от отца — тот полагает, что, если бы человечество внутри сохранило память, они бы попытались связаться с городом.
Его мысли прерывает тихий шорох. Бертольд может поклясться, что в непосредственной близости от них идет кто-то ещё.
4.
"Мы сможем это исправить", — повторяет про себя Бертольд, чувствуя, как под его ногами ломаются кости. Нужный дом они находят не сразу, и когда это наконец происходит, в городе практически не остается людей. Только мертвецы, большая часть которых лишилась рук или ног, смотрят на него широко распахнутыми глазами, подчас залитыми кровью. Райнер делает неуловимый знак — и Бертольд, подчиняясь приказу своего невольного командира, обращается, оправляя местами обгоревшую от высокой температуры титана одежду.
— В подвале, — говорит Анни. Райнер остается снаружи, чтобы не подпустить сюда других титанов — тех, что восстали из мёртвых, навечно став хранителями этого места. — Золотой Шар должен быть там.
— Скорее, — нетерпение жжет Бертольда изнутри — он хочет, чтобы это просто закончилось. Хочет снять с себя клеймо убийцы Берика и пары тысяч невинных, погибших под их ногами. — Сюда?
— Да, — кивает Анни. Она безучастно ждет, когда Бертольд справится с простой на вид половицей, закрывающей вход в подвал. Дверца не поддается, и он пускает в ход ножовку. — Не выходит?
— Никак, — разводит руками Бертольд. Анни жестом приказывает ему отойти и, не медля, вытаскивает иглу из своего серебряного кольца — последнего подарка её отца.
— Не выходит, — полчаса спустя кричит Бертольд и беспомощно разводит руками. Райнер хмурится, хоть по его форме обычно практически невозможно уловить такие мимические тонкости. — Может, ты попробуешь?
Не тратя время на разговоры, для которых пришлось бы временно избавиться от защиты, Райнер изо всех сил вбивает ногой остатки разрушенного дома в землю. Среди обломков здания по-прежнему блестит металлический замок — дверца подпола, казавшаяся хлипкой, оказывается сделана из неизвестного им состава, по прочности превосходящего даже алмаз — иначе по какой причине не помог резак? Бертольд оседает на землю, запуская пальцы в волосы. Краем глаза он наблюдает за Анни — она не выражает никаких эмоций, но её лицо белее больничных простыней.
— Не может быть, — говорит Райнер. Его голос срывается — раньше Бертольд никогда не слышал, чтобы он говорил именно так. Он даже не может испугаться того, что они временно остались без защиты — потрясение слишком велико. — Нам ничего не говорили о том, что Золотой Шар нельзя достать без ключа.
— Ключа?
"Конечно же, это просто — нужен ключ", — думает Бертольд, а после понимает: где бы он ни был, в доме его точно нет. Спустя два часа его опасения оправдываются: они разбивают каждый камешек в мелкую пыль, но ничего не находят.
— Мы должны идти дальше, — говорит Анни. — Нужно обыскать каждый труп. У каждого замка должен быть ключ.
— Не нужно каждый, — Райнер, только что выглядевший опустошенным, теперь снова кажется уверенным и непоколебимым. Бертольд испытывает смесь восхищения и ужаса — ему кажется, что тот спятил. Райнер протягивает им фотографию в разбитой рамке, чудом уцелевшую после безумия поисков.
— Ключ, — только и говорит Бертольд, глядя на шею маленького мальчика, улыбающегося с фотографии.
* * *
Последний корабль отплывает за несколько часов до заката. Бертольд понимает, что они поступили нечестно — оставили без защиты тех, кто в ней на самом деле нуждается, — но ничего поделать не может. Если они не найдут мальчишку — на вид своего ровесника, — то вряд ли смогут отыскать Золотой Шар. Он провожает глазами толпу, будто бы поглощающую саму себя. Если они не продержатся до заката, их всех до единого сожрут титаны. Остается только надеяться, что здешнее правительство не станет медлить, но что-то ему подсказывает: с самого начала эти люди были обречены. Иначе бы в местной гавани оказалось чуть больше кораблей.
— Не переживай, — говорит ему Райнер, на всякий случай стянувший капюшон почти до самого подбородка. — Мы всех вернём, когда найдём ключ.
— Я знаю, — внушает самому себе Бертольд, но почему-то верит в такой исход всё меньше — страх, с которым им пришлось столкнуться, выпил из него надежду, как сырое яйцо. И сейчас Бертольд чувствует, как трескается пустая скорлупа. — Мы могли бы пройти по-другому.
— Не могли бы, — шепотом говорит Анни. Все вокруг давно спят, но они просто не имеют права обсуждать свои намерения в полный голос — мало ли, кто вместе с ними мучается от бессонницы. — Поговорим об этом завтра.
В полночь они пересекают внутреннюю стену, и Райнер жестом командует немедленно уйти с корабля. Холодная вода приятно обжигает лицо, разгоряченное от стресса и страха, и Бертольд плывёт к берегу, испытывая почти абсолютный покой. Когда они выходят на берег, его обдает холодным ветром, но Бертольд в какой-то степени даже счастлив — вода забрала дурные мысли, позволив сосредоточиться на физических ощущениях.
— Вы кто такие? — спрашивает пожилой мужчина, освещая их лица факелом. — Дети? — недоуменно добавляет он. — Пойдем скорее, а то простудитесь.
— Большое спасибо, господин, — почтительно говорит Анни. Бертольду хватает терпения, чтобы вслух не удивиться её непривычному тону. — Мы беженцы с той стороны, — она неопределенно машет рукой в сторону стены.
5.
— Его зовут Эрен Йегер, — говорит Райнер, тщательно расправляя покрывало на кровати. — Хороший парень, но не поймёт.
— Не поймёт, — соглашается Бертольд, вытягивая слишком длинные для казарменной кровати ноги до самого упора. Его колени при этом всё равно остаются полусогнутыми. — Значит, ключ нужно украсть.
— Он прячет его, — отрицательно мотает головой Райнер. — Иногда мне кажется, что этот пацан понимает всё происходящее лучше нашего.
Бертольд не отвечает, но просто улыбается — не тому, что сказал Райнер, а тому, что он назвал Эрена "пацаном". Он с сожалением понимает: если за стены они попали детьми, считающими себя взрослыми, то теперь они больше не дети. Быть может, взрослые, считающие себя детьми, но точно не дети.
— Она пыталась забрать ключ, — невзначай бросает Райнер. — Но Эрен оказался внимательнее, чем мы думали. Лучше подождать выпуска.
— В этом есть смысл, — говорит Бертольд, чувствуя, как ревность связывает и плотно сжимает внутренности. Анни слишком много времени проводит с Эреном, и то, что о ключе они узнали только теперь, говорит ему о её заинтересованности не только в Золотом Шаре. — Хочешь сделать это снова?
— У нас нет выбора, — жестко отвечает Райнер.
* * *
Титаны врываются в город подобно тому, как просыпается крупа из вспоротого мешка. Бертольд безучастно наблюдает за тем, как в их пасти оказываются все — друзья и знакомые, близкие и те, кого он видит первый и последний раз в жизни. Привычная волна страха накрывает его, когда в лице одного из погибших Бертольду чудится отец — спокойный, бесстрастный, мёртвый. Он стряхивает с себя оцепенение и, используя систему пространственного маневрирования, перемещается туда, где за кровопролитием уже наблюдает Анни.
— Мы можем им помочь, — робко начинает Бертольд, когда они остаются совершенно одни. Анни отрицательно мотает головой: она меньше подвержена сожалению и состраданию. — Давай хотя бы так…
— Ты знаешь, что случится, если тебя съедят? — перебивает она раздраженно. — Хочешь, чтобы было, как с Бериком?
Бертольд впервые обнаруживает, что ничто человеческое не чуждо и этой Анни — нелюдимой, прячущей свой испуг за перемежающимися слоями равнодушия и цинизма. Топот бесчисленных ног титанов и редкие выкрики людей кажутся ему настоящей симфонией — злой, разрушительной, но предвещающей близкий конец. Они не должны были допустить, чтобы Эрен попал в пасть одного из них, но теперь поздно. Остается только ждать, когда на город опустится ночь, а после отыскать его в груде изуродованных тел.
— Смотри, — говорит Анни. В её голосе столько безграничного удивления, что Бертольд едва не роняет меч — последний из тех, что остается острым. — Не может такого быть…
Тому, что происходит на их глазах, трудно подобрать определение. Бертольд и сам давно не верил, что такое возможно. Эрен Йегер, трепетно хранящий ключ на своей груди, вряд ли станет одним из тех, кого придется отыскивать в груде разлагающихся трупов. Теперь Бертольд знает: Зона постоянна в своих предпочтениях. Здесь есть такие же, как они.
6.
Имир переводит взгляд с Райнера на Бертольда, будто пытаясь что-то сказать или спросить. До города, находящегося у самой стены, меньше ночи пути, но он не чувствует радости и облегчения. Слова Армина до сих пор бьются в голове, причиняя при каждом движении невыносимую боль. Даже если Золотой Шар сможет изменить историю, он никогда не заберет из её памяти того, что люди сотворили с Анни. Эта простая мысль даже затмила ту ненависть, которую пробудила Имир — монстр, однажды лишивший их друга.
— Мы сможем забрать Кристу после? — наконец, Имир решается спросить, обращаясь к Райнеру. В этом вопросе они почти товарищи по несчастью. — Ей не придется больше прятаться?
— Никому не придется, — обещает Райнер. Бертольду кажется, что он улыбается — этого не случалось так давно, что он почти забыл его радость. — Мы все станем нормальными.
— Говори за себя, — былое надменное спокойствие Имир поднимает голову. — Я и сейчас нормальная, а с ней стану нормальнее некуда.
— Каково это? — Бертольд не сразу понимает, зачем спрашивает. А когда осознает, ужасается, но остановиться уже не может. — Каково жрать таких, как ты, а потом выблевывать их на землю и топтать ногами?
— Не помню, — отвечает Имир, но по тому, как нервозно бьется вена в районе её ключице, Бертольд понимает: она врёт. — Зато ты, наверняка, отлично помнишь, каково топтать ногами ещё живых людей.
— Заткнитесь, — просит Райнер, вытирая рукавом вспотевший от напряжения лоб. — Скоро всё закончится, и нам больше не придётся об этом думать.
Остов дома, в котором они оказались впервые много лет назад, практически не изменился — титаны мало интересуются самой Зоной, их куда больше занимают живые люди и редкие в этих местах нелюди. Замок подпола поблескивает в свете начинающего вставать солнца, и Бертольд понимает: если они не хотят повторения кошмара, нужно поторопиться. Райнеру, впрочем, напоминать об этом не нужно. Из кармана он извлекает небольшую колбу, плотно завинченную металлической пробкой — единственное, что сохранилось со времен лаборатории.
— Уверен, что это ключ? — скептически спрашивает Имир. Ей до сих пор кажется, что они обречены на провал.
— Зона никогда не бывает очевидной, — философски замечает Райнер.
Затхлая сырость подвала неприятно щекочет ноздри. Бертольду приходится пригибаться, чтобы не удариться головой о низкий потолок, но это неудобство не имеет больше никакого значения — перед его глазами сверкает Золотой Шар, лучами разрывая непроглядную темноту. Бертольда удивляет то, как странно расходится свет — он кажется нарисованным и на самом деле ни капли не улучшает видимость.
— Пусть это закончится, — просит Бертольд и закрывает глаза. Он больше не слышит того, что говорят остальные.
* * *
Он стоит посреди города, окруженный огромной испуганной толпой. Вместо того, чтобы спрятаться, люди по непонятной причине покинули свои жилища — так будет немного сложнее. Не задумываясь, Бертольд просто идет вперед, ощущая, как под его ногами хрустят кости, рвутся жилы и лопаются сосуды в телах тех, кто только что умирал от страха, а теперь погибает взаправду.
Где-то далеко он видит Райнера, отрывающего головы небольшим гигантам — в каждом из них не больше десяти-пятнадцати метров, но ему требуется много сил, чтобы методично от них избавляться. Бертольду кажется, что он слышит, как глубоко в подвалах разведки с треском рассыпается кристалл невероятной прочности — никакие цепи не могут удержать титана, вспомнившего, наконец, о своем долге.
Симфония смерти и зла, сопровождаемая безумными криками, закончит звучать только перед рассветом — в момент, когда здесь не останется ни одного живого человека. Есть только один способ прекратить всё это: уничтожить сердце Зоны — тех, в кого она слишком глубоко проросла за долгие годы существования стен. А после они обязательно вернутся домой.
![](http://s7.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/07/b3da7d2cbdb70f2c0977ad38ed16e66d.png)
![]() | ![]() |
@темы: Фанфикшн
eroscenu.ru/?page=13989
eroscenu.ru/?page=22976
eroscenu.ru/?page=18937
eroscenu.ru/?page=3996
eroscenu.ru/?page=18592
eroscenu.ru/?page=15831
eroscenu.ru/?page=24564
eroscenu.ru/?page=49577
eroscenu.ru/?page=37210
eroscenu.ru/?page=29810
eroscenu.ru/?page=35566
eroscenu.ru/?page=43463
eroscenu.ru/?page=17750
eroscenu.ru/?page=21813
eroscenu.ru/?page=10789
eroscenu.ru/?page=39139
eroscenu.ru/?page=11470
eroscenu.ru/?page=4757
eroscenu.ru/?page=35468
eroscenu.ru/?page=3496
гастрономические ссылки научно-популярные ссылки финансовые ссылки важные ссылки социальные ссылки ссылки музыкальные ссылки путешественнические ссылки спортивные ссылки модные ссылки cfbc1ea