Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И сегодня с нами - издание иллюстрированное.



Это обложка. Возможно, была и суперобложка, но мой экземпляр ее утратил.

читать дальше

Итак, с нами:

Strugacki A. Piknik na skraju drogi; Las / Strugacki A., Strugacki B.; Przel. I.Lewandowska; Posl. S.Lema; Il. J.Skarzynski. - Krakow: Wydawnictwo Lliterackie, 1977. - 292 s. - (Stanislaw Lem Poleca). - Подп. в печ. 29.06.1977. - Тираж 20283 экз. - Пол. яз. - Загл. ориг.: Пикник на обочине; Лес.

Содерж.: Piknik na skraju drogi. S.5-176.
Las. S.177-264.

Кстати, любопытно, как решили проблему с именами в "Пикнике на обочине". Я тут подумала, что стоит коллекционировать варианты. Red Shoehart, Nunnun, Pillman. И "Barge", хотя это не совсем имя, конечно.

Если кого-то что-то интересует - спрашивайте, посмотрю.

@темы: Картинки, Переводы, Улитка на склоне, Лес, «Пикник на обочине», Библиофильское, Библиография, Книги

Комментарии
07.12.2014 в 11:23

Все говорят, что правды нет в ногах, но правды нет и выше...
Интересно, "Las" - это они так перевели "Беспокойство", или Кандидовскую часть "Улитки"?
08.12.2014 в 00:24

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Harvester Of Sorrow, кандидовскую часть. "Беспокойство"-то опубликовано совсем поздно было...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии