Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня с нами издание португальское.



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:
Strugatsky A. Besouro no Formigueiro / Strugatsky A., Strugatsky B.; Trad. de A.Pinheiro; Capa: estudios P.E.A. - Mem Martins: Publicacoes Europa - America, 1999. - 148 p. - (Livros de bolso: Ficcao cientifica). - ISBN 972-1-04665-5. - Порт. яз. - Загл. ориг.: Жук в муравейнике.

Что-то меня смущает "название оригинала" на обороте титульного листа ("Beetle in the Anthill"). Опять же, вспоминается ""Prisioneiros do Poder", что точно перевели с английского. Уж не английский ли перевод был и в данном случае оригиналом?..

@темы: Картинки, «Жук в муравейнике», Переводы, Библиофильское, Библиография, Книги

Комментарии
21.07.2019 в 09:37

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Насчет английского очень даже вероятно - во всей Португалии это второй язык, страна им владеет не хуже родного. В 2007 я была там и узнала, что лучшие студенты продолжают учебу в Великобритании и, как правило, домой не возвращаются в рамках договора о взаимовыгодном сотрудничестве, что был заключен еще при браке Жоана I с Филиппой Ланкастер. Скорее всего, то, что получает Португалия, сначла проходит через Великобританию.
21.07.2019 в 11:45

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Я так и не поняла про что это.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии