Интересно, переводчик имел в виду упомянуть реалию из Мира Полудня или нет?..
четверг, 18 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Тут вышла книга Юн Ха Ли "Гамбит девятихвостого лиса" (Ninefox Gambit) в переводе Н.Осояну. Говорят, там на стр.311 упоминается скорчер (scorch pistol в оригинале).
Интересно, переводчик имел в виду упомянуть реалию из Мира Полудня или нет?..
Интересно, переводчик имел в виду упомянуть реалию из Мира Полудня или нет?..
среда, 17 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...рассказать, что в этой книге одна из глав посвящена Стругацким, меня опередили.
Автор поста - ЖЖ-юзер vchernik, vchernik.livejournal.com/
Отсюда: mirpolden.livejournal.com/70895.html
Автор поста - ЖЖ-юзер vchernik, vchernik.livejournal.com/
Главы | Смысл (частной) жизни и литература Стругацких
Отрывок из книги культуролога Ирины Каспэ «В союзе с утопией» об утопии в творчестве братьев Стругацких
5 OCTOBER 2018
Совместно с издательством «Новое литературное обозрение» публикуем главу из книги культуролога Ирины Каспэ «В союзе с утопией. Смысловые рубежи позднесоветской культуры» о том, как поднимались экзистенциальные вопросы, как разрешались кризисы мотивации, целеполагания, страха смерти в посттоталитарном, изоляционистском и декларативно секулярном обществе.
читать дальше
Отсюда: mirpolden.livejournal.com/70895.html
вторник, 16 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...в сборнике "Биоэтика и гуманитарная экспертиза" (ред. Малейнова Ф.Г. - М.: Институт философии РАН, 2014. - Выпуск 8) опубликована статья Г.Б.Степановой "Прообраз гуманитарной экспертизы в произведениях братьев Стругацких".
Традиционный вопрос: не читал ли кто эту статью и не знает ли, где бы ее добыть?..
Традиционный вопрос: не читал ли кто эту статью и не знает ли, где бы ее добыть?..
понедельник, 15 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Отсюда: ru-strygackie.livejournal.com/821926.html
Автор - ЖЖ-юзер Александр Майсурян ( maysuryan.livejournal.com/ )
Автор - ЖЖ-юзер Александр Майсурян ( maysuryan.livejournal.com/ )
Борис Пророков. "Папина "Победа"". 1954. Слева – карикатура из журнала "Крокодил", справа – одна из авторских вариаций рисунка
Есть одна сценка в "Понедельнике", которая будет непонятна современному читателю без исторического комментария. Вот она, главный герой повести, программист Александр Привалов, приезжает в Соловец.
"На проспекте Мира было уже пусто. У перекрёстка крутилась стая ребятишек – играли, по-моему, в чижа. Увидев меня, они бросили игру и стали приближаться. Предчувствуя недоброе, я торопливо миновал их и двинулся к центру. За моей спиной послышался сдавленный восторженный возглас: "Стиляга!". Я ускорил шаг. "Стиляга!" – завопили сразу несколько голосов. Я почти побежал. Позади визжали: "Стиля-ага! Тонконогий! Папина "Победа"!.." Прохожие смотрели на меня сочувственно. В таких ситуациях лучше всего куда-нибудь нырнуть. Я нырнул в ближайший магазин, оказавшийся гастрономом, походил вдоль прилавков... Я выпил стакан газированной воды и выглянул на улицу. Мальчишек не было. Тогда я вышел из магазина и двинулся дальше".
читать дальше
воскресенье, 14 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Финское издание.

Суперобложка.
читать дальше
Итак, с нами:
Strugatski A. Kasvatti / Strugatski A., Strugatski B.; Suomen.Esa Adrian; Päällys Heikki Kalliomaa. - Porvoo; Helsinki; Juva: Werner Soderstrom Osakeyhtio, 1992. - (SciFi). - 196 s. - ISBN 951-0-18188-9. - Финск. яз. - Загл. ориг.: Малыш.
Имена транслитерируются без комментариев (Majka, Vadik и т.д.). Впрочем, Пьера (Александровича Семенова) опознали как Pierre (в отличие, кажется, от Марии-Луизы - Marija-Luisa). Кстати, Малыш - Poika.
Если верить обороту титульного листа, за основу взято журнальное издание, и те два момента, которые я смогла проверить (наличие/отсутствие "покари" незадолго перед тем, как Малыш уходит, а Майка отдает ему "третий глаз", и "П-абстракции" как то, о чем Стась мог просить консультаций) подтверждают эту версию (почему в 1992 году было не взять книжное издание - я не знаю.)

Суперобложка.
читать дальше
Итак, с нами:
Strugatski A. Kasvatti / Strugatski A., Strugatski B.; Suomen.Esa Adrian; Päällys Heikki Kalliomaa. - Porvoo; Helsinki; Juva: Werner Soderstrom Osakeyhtio, 1992. - (SciFi). - 196 s. - ISBN 951-0-18188-9. - Финск. яз. - Загл. ориг.: Малыш.
Имена транслитерируются без комментариев (Majka, Vadik и т.д.). Впрочем, Пьера (Александровича Семенова) опознали как Pierre (в отличие, кажется, от Марии-Луизы - Marija-Luisa). Кстати, Малыш - Poika.
Если верить обороту титульного листа, за основу взято журнальное издание, и те два момента, которые я смогла проверить (наличие/отсутствие "покари" незадолго перед тем, как Малыш уходит, а Майка отдает ему "третий глаз", и "П-абстракции" как то, о чем Стась мог просить консультаций) подтверждают эту версию (почему в 1992 году было не взять книжное издание - я не знаю.)
суббота, 13 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...в славном издательстве "Сидорович" вышли сразу 10 и 11 тома Полного собрания сочинений Стругацких (того, что с тиражом и твердым переплетом).
Таким образом, и в твердом переплете опубликована уже треть (не считая дополнительных томов).
Напоминаю, что 10 том посвящен 1966 году и предлагает вниманию читателей "Второе нашествие марсиан", "Полдень, XXII век" и отрывки из киносценария "Трудно быть богом". А также переписку Стругацких, дневники, записные книжки и т.д.
11 же том представляет собой первый из двух, посвященных 1967 году, и содержит в себе "Гадкие лебеди".
Кроме того, в обоих томах имеется рассмотрение редакций и вариантов произведений, публицистика (как публиковавшаяся ранее, так и нет; о мои любимые рецензии!), комментарии, примечания, указатели имен и заглавий.
О хорошем: цена до сих пор не подросла.
О плохом: и составляет по-прежнему 2500 за том, не считая доставки. Ну и тираж может закончиться.
Купить тома можно здесь.
Таким образом, и в твердом переплете опубликована уже треть (не считая дополнительных томов).
Напоминаю, что 10 том посвящен 1966 году и предлагает вниманию читателей "Второе нашествие марсиан", "Полдень, XXII век" и отрывки из киносценария "Трудно быть богом". А также переписку Стругацких, дневники, записные книжки и т.д.
11 же том представляет собой первый из двух, посвященных 1967 году, и содержит в себе "Гадкие лебеди".
Кроме того, в обоих томах имеется рассмотрение редакций и вариантов произведений, публицистика (как публиковавшаяся ранее, так и нет; о мои любимые рецензии!), комментарии, примечания, указатели имен и заглавий.
О хорошем: цена до сих пор не подросла.
О плохом: и составляет по-прежнему 2500 за том, не считая доставки. Ну и тираж может закончиться.
Купить тома можно здесь.
пятница, 12 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
В 1991 году, 12.10, ровно 27 лет назад не стало А.Н.Стругацкого.
Помним и благодарны.
Помним и благодарны.
четверг, 11 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Отсюда: smartnews.ru/articles/10303.html
5 произведений братьев Стругацких, опередивших свое время
АВТОР
Лия Пруткова
НАД СТАТЬЕЙ РАБОТАЛА
Нелли Шестопалова
5 произведений братьев Стругацких, опередивших свое время
АВТОР
Лия Пруткова
НАД СТАТЬЕЙ РАБОТАЛА
Нелли Шестопалова
28 августа 1925 года родился Аркадий Натанович Стругацкий. Писатель, сценарист, переводчик и фантаст, Аркадий Стругацкий в соавторстве со своим братом создавал произведения, становившиеся классикой еще при жизни авторов.
Основные темы, затрагиваемые братьями Стругацкими в их произведениях, — взаимодействие с иными цивилизациями и проблема «другого человека». В утопиях и антиутопиях Стругацких, написанных в жанре научной фантастики, просматриваются как проблемы, волнующие человечество сегодня, так и идеи будущего. Некоторые из предугаданных писателями вещей уже плотно вошли в нашу жизнь.
SmartNews выбрал пять произведений братьев-фантастов, которые опередили свое время.
читать дальше
среда, 10 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Традиция жива: на Фантлабе народ не первую сотню комментариев обсуждает, был ли прав Сикорски.
вторник, 09 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Отсюда: zen.yandex.ru/media/muzey_budushego/valiuta-ime...
В 1989 году в СССР прошёл первый в стране слёт любителей фантастики - "<>Соцкон-89", организованный Клубом Любителей Фантастики (КЛФ). Участники проявили находчивость, развлекая себя и друг друга: проводились анкетирования, выставки фантастической живописи, атрибутики и остроумных сувениров. Одним из лучших таких сувениров была банкнота "Двояк неразменный" достоинством в "Два Стругацких", которую нарисовал Л. Куриц. Отличная отсылка к повести "Понедельник начинается в субботу"!
читать дальше
понедельник, 08 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Прощальный сонет (из Цурэна Правдивого)
Ты обречен переводить Цурэна,
И эту честь, которой знаешь цену,
С другими обреченными деля,
Переводи - бестрепетно и честно,
И верь, что одному тебе известно,
Что за слова кричал он с корабля.
И. Шубина
Как лист увядший, падает на душу
Печаль моя. В ней - терпкое вино
И свет звезды, что никому не нужен,
И мне избыть печаль не суждено.
Здесь листья жгут, и седина, как пепел,
Ложится на виски мне. Свет померк,
А дым костров сгустился тучей в небе,
И запятнала сажа первый снег.
Сгорают листья, искрами взлетая,
Слова и строки рассыпая в прах.
Мне душу леденит осенний страх,
Мне расставанье сердце разрывает.
Увядший лист, и парус корабля,
И горькое вино - вся жизнь моя...
1992
Автор - Katherine Kinn
воскресенье, 07 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня с нами 7 том Полного собрания сочинений Стругацких от "Млечного пути". Посвящен том 1963 году.

Это обложка.
читать дальше
Стругацкий А. Полное собрание сочинений в тридцати трех томах: Том седьмой. 1963 / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Концепция издания: С.Бондаренко, А.Воронин; Сост.: С.Бондаренко, В.Курильский, Ю.Флейшман; Подг. илл. мат-лов: А.Горбов, П.Северцов; Дизайн обложки: А.Андреев. - Иерусалим.: Млечный путь, 2018. - 576 с., 16 с. вкл. - ISBN 978-1-98-414255-9. - Подп. в печ. 24.01.2018.
Содерж.: I. Художественные произведения. С.5-334.
Далекая Радуга / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.7-110.
читать дальше

Это обложка.
читать дальше
Стругацкий А. Полное собрание сочинений в тридцати трех томах: Том седьмой. 1963 / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Концепция издания: С.Бондаренко, А.Воронин; Сост.: С.Бондаренко, В.Курильский, Ю.Флейшман; Подг. илл. мат-лов: А.Горбов, П.Северцов; Дизайн обложки: А.Андреев. - Иерусалим.: Млечный путь, 2018. - 576 с., 16 с. вкл. - ISBN 978-1-98-414255-9. - Подп. в печ. 24.01.2018.
Содерж.: I. Художественные произведения. С.5-334.
Далекая Радуга / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.7-110.
читать дальше
суббота, 06 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Отсюда: gp.satrapov.net/content/300318-9997
Автор: Пересмешница
Автор: Пересмешница
Как лист увядший, падает на душу
Навеки онемевшая тоска,
Отчаянье забилось у виска,
Беззвучный крик тугой удавкой душит.
Изгнанье не страшит - повсюду суша.
Иной печалью сердце пленено,
Которую и доброе вино
Не утолит и слезы не осушит.
Кто истины росток от глаз бездушных,
Взлелеянный в страданьях и борьбе
Наперекор распутнице-судьбе,
Укроет и взрастит неравнодушно?
Неведенье подобно смерти душной,
О, Арканар, я плачу о тебе!
пятница, 05 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Отсюда: www.for-fler.ru/publ/tvjordye_formy/zapad_sonet...
Автор - Марьюшка
Автор - Марьюшка
Одна беда сменяет чередой другую,
Как лист увядший, падая на душу.
В надежде, что не выстою, и, струшу.
Стреляет в сердце жёстко, холодно, вслепую…
Сомненье – неизбежность в этой горькой доле.
Как лист увядший падает на душу.
Впуская в мысли ледяную стужу,
В них, как набат, слова звенящие до боли…
Полна абсурдов, наша жизнь – подруга.
Листом увядшим падает под ноги тихо.
Не держит сбруя, лопнула подпруга.
Сошёл с дистанции мой кучер удалой.
Знать в предначертанной судьбе хватило лиха.
Оставив в памяти, лишь голос молодой…
четверг, 04 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Отсюда: samlib.ru/k/kleshenko_e_w/zuren1.shtml
Автор - Клещенко Елена
Автор - Клещенко Елена
Что сказал Цурэн дону Румате, когда тот в очередной раз просил его уехать в метрополию
Вино оказалось кислым.
Вам как -- не боязно пить?
...Но я ведь еще не выслан,
зачем мне куда-то плыть?
Теперь уж я им не нужен.
Я ветер, вода, песок --
не ловят таких. Мой ужин --
сухого хлеба кусок.
(Давайте его разделим,
а то нам не хватит сил.)
Я прежде был менестрелем,
бродил себе, голосил,
и, помнится, был я весел,
и ветер любил, и зной,
пока барон из Залесья
не гаркнул: -- Айда со мной!
Уж деньги были в ладони,
да мы не сошлись в цене:
не стал я петь о бароне,
а спел о его жене.
А после меня поймали,
подвесили у стрехи,
и лютню мою сломали.
С тех пор и пишу стихи.
Немного свечного воску,
бумаги, чернил на грош...
Костры-то на перекрестках?
Стихи мои, ну так что ж?
В кострище найдется уголь,
страницей будет стена,
и вся их серая удаль
не сделает... ни рожна.
Конечно, и стены тленны.
Да пусть они все сожгут --
их дети поют Цурэна,
детей-то поберегут!
И мне -- бежать на чужбину?!
О чем вы? Смута, война?
Ну, значит, я здесь и сгину.
Хозяин, еще вина!
И хлеба. Ужасный голод.
Что, мало? Ну вот, возьми.
...Нет, я не люблю мой город.
Грязища, дома с людьми,
а люди душат и режут.
Другие есть города...
Сказать вам, что меня держит?
Не смейтесь: моя звезда.
Одна, ни в каком созвездьи,
глядит, подруга моя,
глаза подниму -- на месте.
На месте, значит, и я.
Румата, рука Господня,
мне жалко ваших забот,
но я не ступлю на сходни.
Спpоси меня -- чеpез год...
1995
среда, 03 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Нудельман Р. ...И вечный бой! // Стругацкий А., Стругацкий Б. Далекая Радуга. - М., 1964. - С.328-334.
Что объединяет эти повести? Случайно ли они оказались под одним переплетом?
В них - сила дерзкого и талантливого воображения. Дерзкого, ибо оно заглядывает через века, создает фантастические миры невиданной яркости. Талантливого, ибо видит эти будущие, несуществующие миры предельно живыми, в мельчайших подробностях от запаха трав на далеких планетах до деталей ошеломляющих гипотез.
Их герои - люди ищущие, борющиеся, любящие, страдающие и, главное, думающие. Напряженно, страстно размышляющие о времени, о себе, о человечестве. Вы не можете не полюбить иронически-грустного Горбовского и страстного Румату Эсторского. Один из них погибает в далеком будущем, другой обнажает меч в давнем прошлом, но хотя века разделяют их, они братья по разуму, по трудности судеб и сложности характеров, по человечности.
читать дальше
вторник, 02 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Отсюда: litsait.ru/stihi/tverdye-formy/sonet-curyena-ka...
Автор - Любовь Барсукова
Автор - Любовь Барсукова
Сонет Цурэна. Как лист увядший падает на душу
Любовь Барсукова
"Как лист увядший падает на душу",
осенняя роса, что на твоих висках,
сияет серебринкой белой в стужу ,
и грустная улыбка блуждает на губах.
Предзимье к нам крадётся кошкой,
но твои глаза мне излучают свет. Сверкают звёзды в небе за окошком
и хочется вдвоём встречать рассвет.
Нас ещё влекут мечты в осенний сад,
где на деревьях апельсиновый наряд,
он так красив еще в Убранстве своём.
И возраст осени может быть прекрасен.
Великое искусство- уметь быть молодым,
но ещё большее искусство-быть старым.
P.S. «Как лист увядший падает на душу
из стихотворного наследия Цурэна
понедельник, 01 октября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Отсюда: www.nm1925.ru/Archive/Journal6_2018_8/Content/P...
ЧИТАТЕЛЬ КАК ПИСАТЕЛЬ, или Как расширяются литературные миры<
Этим летом с интервалом в неделю одно за другим произошли два культурных события, казалось бы, не связанных между собой. 21 июня 2018 года, в день летнего солнцестояния, равно удаленный от дней рождения Аркадия и Бориса Стругацких (по крайней мере такова легенда, но можете и сами проверить), состоялась ХХ церемония вручения «АБС-премии» — одной из самых весомых жанровых премий на постсоветском пространстве. В номинации «Художественная проза» премию получили Михаил Успенский (увы, не он сам, а его вдова) и Андрей Лазарчук за роман-трилогию «Весь этот джакч» (М., «Пятый Рим», 2016 — 2017), чьи события разворачиваются в мире «Обитаемого острова» Стругацких. А 27 — 29 июня в Католическом университете Львова прошла очередная международная конференция (convention) International Association for Humanities с заявленной темой «The Image of the Self» (образ себя, изображение себя, представление себя — или же самости, довольно многозначный термин).
читать дальше
воскресенье, 30 сентября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - издание чешское.

Это суперобложка.
читать дальше
Итак, с нами:
Strugacki A. Pondeli zacina v sobotu / Strugacki A., Strugacki B.; Prel.Ja.Piskacek; Ill. Z. Netopila, O. Pošmurný. - Praha: Lidova Knihovna, 1984. - 296 s. - 41.500 vyt. - Чешск.яз. - Загл.ориг.: Понедельник начинается в субботу.
Содерж.:
Pondeli zacina v sobotu / Strugacki A., Strugacki B. S.5-290.
Pozn. prekl. / Ja.Piskacek. S.291-294.
Утверждается, что за основу взято издание 1979 года. Возможно.
НИИЧАВО - VUCAKO. Изнакурнож - Chanakuno (Chaloupka na kuri noze). Эпизод про КОТ ("Комитет Оборонной Техники" и т.д.) отсутствует. Зато есть размышления о ЧАВО (CAKO - Casove Automatizace Kruhove Ohrany, Ciselnych Asociaci Kvantovych Operaci). Вий из Хрона стал Chrom'ом. Умклайдет - umkleidet. Забавно, что Бен-Бецалель в одном месте не транскрибируется, а переводится: syn Bezalelov. Вынутый след - stopa rekonstruovana. Некоторые фамилии переведены: Gustavillo (Выбегалло; кстати, французская его речь передается транскрипцией: kel situasjon, le fam и т.д.), Fistronenko (Г.Проницательный), Snazilcov (Б.Питомник), Nezmar-Trdlickij (Неунывай-Дубино), Pupkov-Zadeka (Пупков-Задний), Mohulijan (Смогулия), Sabaot (Саваоф - Баалович, Один который), Simlovic (Чинушин), Tvrdolebskij (Твердолобов) - причем _уверена_ я в осмысленности перевода только трех последних, насчет остальных можно спорить...
А "коленками назад" стало "vsecko jedno mu je".
Послесловие переводчика объясняет некоторые имена - что такое Лукоморье и Соловец, откуда происходят Наина Киевна Горыныч (и Змей Горыныч заодно), Хома Брут, Вий,Кощей, Китеж.

Это суперобложка.
читать дальше
Итак, с нами:
Strugacki A. Pondeli zacina v sobotu / Strugacki A., Strugacki B.; Prel.Ja.Piskacek; Ill. Z. Netopila, O. Pošmurný. - Praha: Lidova Knihovna, 1984. - 296 s. - 41.500 vyt. - Чешск.яз. - Загл.ориг.: Понедельник начинается в субботу.
Содерж.:
Pondeli zacina v sobotu / Strugacki A., Strugacki B. S.5-290.
Pozn. prekl. / Ja.Piskacek. S.291-294.
Утверждается, что за основу взято издание 1979 года. Возможно.
НИИЧАВО - VUCAKO. Изнакурнож - Chanakuno (Chaloupka na kuri noze). Эпизод про КОТ ("Комитет Оборонной Техники" и т.д.) отсутствует. Зато есть размышления о ЧАВО (CAKO - Casove Automatizace Kruhove Ohrany, Ciselnych Asociaci Kvantovych Operaci). Вий из Хрона стал Chrom'ом. Умклайдет - umkleidet. Забавно, что Бен-Бецалель в одном месте не транскрибируется, а переводится: syn Bezalelov. Вынутый след - stopa rekonstruovana. Некоторые фамилии переведены: Gustavillo (Выбегалло; кстати, французская его речь передается транскрипцией: kel situasjon, le fam и т.д.), Fistronenko (Г.Проницательный), Snazilcov (Б.Питомник), Nezmar-Trdlickij (Неунывай-Дубино), Pupkov-Zadeka (Пупков-Задний), Mohulijan (Смогулия), Sabaot (Саваоф - Баалович, Один который), Simlovic (Чинушин), Tvrdolebskij (Твердолобов) - причем _уверена_ я в осмысленности перевода только трех последних, насчет остальных можно спорить...
А "коленками назад" стало "vsecko jedno mu je".
Послесловие переводчика объясняет некоторые имена - что такое Лукоморье и Соловец, откуда происходят Наина Киевна Горыныч (и Змей Горыныч заодно), Хома Брут, Вий,Кощей, Китеж.
суббота, 29 сентября 2018
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Говорят, что в новой книге Пелевина "Тайные виды на гору Фудзи" есть любопытные цитаты...
"– Маленькая улитка! Медленно-медленно взбирайся по Фудзияме! Таков примерный перевод этих строк. Это одно из самых известных японских хайку в истории. Его написал великий Кобаяси Исса, один из четырех главных мастеров этой формы. Стих этот многократно переводился и цитировался – его упоминает Сэлинджер в повести «Фрэнни и Зуи», а братья Стругацкие даже взяли из него название своей повести «Улитка на склоне»."
"Когда-то в детстве я читал книгу Стругацких «Хищные вещи века» – там был описан абсолютный наркотик, особое излучение, которое мог производить любой радиоприемник, если заменить в нем одну-единственную деталь.
Кайф следовало ловить в специально подготовленной ванне – и он по сюжету был так крут, что героя, разок трипанувшего на этом аппарате, терзали сомнения: как он будет жить дальше, если на свете есть вот такое? Как будет совершенствовать бесклассовое коммунистическое общество?
Некоторые вопросы история снимает без всяких усилий. Я вот, например, свой палубный коммунизм уже построил, и вполне себе знал, как его совершенствовать дальше под сенью такого запредельного кайфа. Так же точно, как раньше – только бухло и кокаин отдать трудящимся. Но у героя Стругацких (а его ведь не брали даже во вторую джану) возник, кажется, еще один вопрос – если на свете бывает вот такое, зачем тогда все остальное, что делают люди?
И вот на этот второй вопрос ответа у меня не было."
Спасибо за информацию юзеру razrub с Фантлаба.
"– Маленькая улитка! Медленно-медленно взбирайся по Фудзияме! Таков примерный перевод этих строк. Это одно из самых известных японских хайку в истории. Его написал великий Кобаяси Исса, один из четырех главных мастеров этой формы. Стих этот многократно переводился и цитировался – его упоминает Сэлинджер в повести «Фрэнни и Зуи», а братья Стругацкие даже взяли из него название своей повести «Улитка на склоне»."
"Когда-то в детстве я читал книгу Стругацких «Хищные вещи века» – там был описан абсолютный наркотик, особое излучение, которое мог производить любой радиоприемник, если заменить в нем одну-единственную деталь.
Кайф следовало ловить в специально подготовленной ванне – и он по сюжету был так крут, что героя, разок трипанувшего на этом аппарате, терзали сомнения: как он будет жить дальше, если на свете есть вот такое? Как будет совершенствовать бесклассовое коммунистическое общество?
Некоторые вопросы история снимает без всяких усилий. Я вот, например, свой палубный коммунизм уже построил, и вполне себе знал, как его совершенствовать дальше под сенью такого запредельного кайфа. Так же точно, как раньше – только бухло и кокаин отдать трудящимся. Но у героя Стругацких (а его ведь не брали даже во вторую джану) возник, кажется, еще один вопрос – если на свете бывает вот такое, зачем тогда все остальное, что делают люди?
И вот на этот второй вопрос ответа у меня не было."
Спасибо за информацию юзеру razrub с Фантлаба.