Soneto de Curen. III
«Folio velka falas sur animon…» –
delonge jam konatas la lini’.
Klasika jamb’, facilas trovi rimon, –
ĉu ion novan povus diri ni?
Por emocioj serĉas mi esprimon,
sed pretas la kondamna opini’:
«Ne decas plu kreskigi oldan ŝimon!»
«Eksmodas poezia harmoni’!»
«Sen rim’, sen ritmo – jen la vers’ moderna;
liberas vortoj, kaj ne gravas senc’
en la poemoj. Klaras ja tendenc’!»
…Sed restas ankaŭ la valor’ eterna:
Ne velkas la folio sur anim’,
se noblan senton gardas nobla rim’.
Отсюда: verkoj.com/verkistoj/valentin-melnikov/sonetoj-...
Автор - Valentin Melnikov
Татьяна Бирченко
А птица, которую Сиу назвали
Неканонический сонет
***
...А птица, которую Сиу назвали,
на древе-Отце выпевает печали.
Влачится по сайве чешуйчатый Пэх,
двенадцать хвостов ядовитых, ох, грех.
О вепре проклятом, об Ы… затмевали
сказания древние – россказни швали
бродячей: «А в Пьяной Берлоге утех
чертям не занять, кто увидел – не в смех.
Отец ли Кабани, святой ли то Мика
упившись до риз положения, лика
пугается – свис он, и в пятнах, как спрут.
Румата Эсторский, сей дон благородный,
и тот побоится, колдун подколодный…»
– Тьфу, слышал, Антошка? Во чушь-то несут!..
===
Сонет ценен, мне кажется, именно своей шутливостью. Непафосностью. И интересно, что в нём нет привычных "как лист увядший..." или "как лебедь тоскливо...".
Взято отсюда
stihi.ru/2012/07/25/8501
![](https://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/8630027/8630027_600.jpg)
читать дальше
Итак, с нами:
Стругацкий А. Полное собрание сочинений в тридцати трех томах: Том пятый. 1961 / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Концепция издания: С.Бондаренко, А.Воронин; Сост.: С.Бондаренко, В.Курильский, Ю.Флейшман; Подг. илл. мат-лов: А.Горбов, П.Северцов; Дизайн обложки: А.Андреев. - [Б.м.]: Сефер Исраэль, 2018. - 560 с., 16 с. вкл.
Содержание:
I. Художественные произведения. С.5-356.
Стажеры / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.7-197.
читать дальше
Soneto de Curen. II
Folio velka falas sur animon,
manifestante venon de aŭtun’.
Vivestingiĝo kaŭzas la deprimon –
ja ne revenos ĝojabunda jun’.
Kaj endas jam forlasi la kutimon
pasie boli. Trankviliĝu nun!
Ĝishorizonte vastan malproksimon
dekoras ne smeraldoj, sed latun’.
Ne plu videblas ie bela floro.
Mirinde diafanas la aer’.
Kvietas ĉio… Pasis jam somer’,
trovinte la azilon en memoro.
Matena frido. Ekas nova tag’.
Folioj velkaj flosas sur la lag’.
Отсюда: http://verkoj.com/verkistoj/valentin-melnikov/sonetoj-de-curen/
Автор - Valentin Melnikov
Adiaŭa soneto
«Как лист увядший падает на душу…»
Цурэн
(А. и Б. Стругацкие, «Трудно быть богом»)
Folio velka falas sur animon,
Jam la pasio estas en pase’.
Ne gravas kaŭzoj. Kiu kulpas, se
du iluzioj kreis la intimon?
Al la imag’ la vivo strekis limon.
La sento furiozis, ardis tre… –
forbrulis ĝi, sed antaŭ la pere’
per hela lum’ forigis ĉian timon.
Ĝi estas torĉo, sed ne lambaston’,
kaj mi ne stumblos dum irado pena.
La celojn por restinta vivduon’
mi klare vidas kun certeco plena.
Dankinda estas de la sorto don’,
eĉ se l’ feliĉo pasis, senrevena.
Отсюда: verkoj.com/verkistoj/valentin-melnikov/sonetoj-...
Автор - Valentin Melnikov
Так вот, не намекает ли Зеф, что его "сдало" руководство подполья (насколько у того подполья было руководство...)?
Картинка из фейсбука.
Говорят, это итальянское издание романа "Волны гасят ветер", который был издан под названием "Шаги во времени". Обложка потрясает.
В первой Барбриджа-младшего звали Артуром, во второй - Арчибальдом.
Так вот, интересно, чем был вызван такой выбор имен и замена?..
Обложка турецкого издания на азербайджанском языке. Фото из соцсетей Андрея Стругацкого.
Где бы такое издание добыть...
![](https://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/8613505/8613505_600.jpg)
Это суперобложка.
читать дальше
Итак, с нами:
Strugatski A. Pogenemiskatse / Strugatski A., Strugatski B.: Tlk. R.Toming // Pogenemiskatse: Teaduslik-fantastilisi jutustusi / Tlk. R.Toming; Ill. H.Viires. - Tallinn: Eesti Raamat, 1965. - S.5-108. - 30.000 tr. - Эст. яз. - Загл.ориг.: Попытка к бегству.
Бонусом - содержание сборника:
Pogenemiskatse / Strugatski A., Strugatski B.; Tlk.R.Toming. S.5-108.
Kangelastegu / Dneprov A.; Tlk.R.Toming. S.109-130.
995. puhak / Tsvetkov Ju.; Tlk.R.Toming. S. 131-150.
Glegid / Gromova A.; Tlk. R.Toming. S.151-203.
Tsungri suurpaev / Glebov A.; Tlk. R.Toming. S. 204-229.
Randur ja aeg / Gor G.; Tlk. R.Toming. S.230-357.
На каком расстоянии друг от друга должны были располагаться башни ПБЗ, чтобы обеспечивать свои реальные и декларируемые функции?..
23 апреля 2019Спектакль Гадкие лебедиПобывал только что на удивительном спектакле «Гадкие лебеди» по повести и знаете кого. Это была премьера, идёт спектакль в зале музея ГУЛАГа. Сделано потрясающе. Это наконец та постановочная техника, которой так не хватало театру последние три тысячи лет. В названии шоу сказано что-то про gif-куклы, но на самом деле все сделано при помощи экранов, дисплеев, планшетов, веб-камер и видеодиджейства. Ты попадаешь сразу в полувиртуальный мир, где живые актеры соседствуют и общаются с видеорядами.
читать дальшеВот например Бургомистр. Конечно там актер, он говорит за него. Но это бургомистр такой, каким его видит Банев — фрагментарный. Отдельно глаз, рот, нос. Каждая деталь живёт своей жизнью, но каждая — отдельный планшет, висящий на актере, который в тени.
Прекрасно играют дети — девочка и мальчик. Кажется, действительно, такие инопланетяне. Ну и вообще актерский состав сильный.
Сама повесть сделана очень бережно и точно, хотя понятно, что время вносит коррективы, и сейчас уже кажется, что сингулярность больше связана с электроникой и сетями, нежели с дождями и генами. Именно об этом и спектакль, весь из дисплеев и планшетов. Но как же тонко это сделано!
В общем, если у вас будет возможность попасть (вроде ещё 25 числа он идёт) — настойчиво рекомендую.
Отсюда: lleo.me/dnevnik/2019/04/23.html
В родном городе писателя Виктора Банева всегда идёт дождь, который по слухам вызывают загадочные мокрецы, неизлечимые больные, живущие в лепрозории, и опасно сблизившиеся с детьми города. Виктор мечется между барами, санаторием и ставшим чужим домом, где его тяготит отчаянье бывшей жены и холодная невозмутимость дочери Ирмы. Почему она так изменилась? Чему ее учат мокрецы?
Банев пытается разобраться в этих пугающих переменах «новых» детей, понять то будущее, которое они с собой несут. Он не знает, удастся ли его попытка преодолеть привычную гравитацию своей жизни и покинуть этот на глазах стареющий мир...
В спектакле творческого объединения «Таратумб» по мотивам повести братьев Стругацких «Гадкие лебеди» представлен синтез кукольного театра и современных цифровых технологий, а на сцене задействованы как взрослые актёры, так и дети. Эта уникальная постановка на грани экспериментального театра ищет ответ на вопрос о взаимосвязи реальности обычной и её виртуального альтер эго, поднимая тему трансформации отдельной личности и взаимоотношений этого индивидуального изменения с социумом, возможности иного пути развития человечества в условиях научно-технического прогресса.
В спектакле заняты:
Вячеслав Ямбор, Мария Бурова, Владимир Золотарь, Елена Исакова, Евгений Козлов, Женя Котова, Лада Курбатская, Костя Ларин, Тим Сагатовский.
Постановочная команда:
Инсценировка: Ольга Шайдуллина
Режиссеры: Ольга Шайдуллина, Антон Калипанов
Художник-постановщик: Сергей Февралев
Медиахудожники: Евгений Афонин, Ян Калнберзин
Музыка: Ольга Шайдуллина
Художник по свету: Руслан Майоров
Художник-технолог: София Злобина
Оператор: Вероника Соловьева
Видеомонтаж: Анна Ставрианиди, Александр Вепринцев
Декорации и реквизит: Максим Шеффер, Максим Федоткин, Николай Нестеров
Костюмы: Театральная мастерская «Вот - Так»
Главный продюсер: Роман Романов
Исполнительный продюсер: Евгения Нестерова
Отсюда
"Как раз в это время сзади к ней подошел на тонких ножках маленький каприкорн — «Древнейшие мифы человечества» — и выел у нее из рук соблазнительные листки бумаги.
— Он съел? — в злобном изумлении спросила Пандора Клатч, рассматривая оставшиеся у нее в руке клочки. — Почему здесь этот козел? — переформулировала она вопрос, спохватившись.
— Это не козел, — по инерции разъяснил Змейк. — Это учебное пособие."
Автор - Natalya_P
Carpe Diem
"Как лист увядший падает на душу",
Как шелестит катренами поэм,
Как плачет он сонетами, послушай:
Carpe Diem!
Как ветер рвет и мечется до ливня,
Осознавая, что затихнет вскоре,
Ревет, свистит и кашляет надрывно:
Memento Mori!
Как шепчут осужденные на плаху,
Дрожащими губами Символ Веры,
Как срезанные розы слаще пахнут:
Dum Spiro, Spero!
******************************************
Так хитрый змей заманивал романом,
В латыни упражняясь с юной Евой:
Errare est humanum... est humanum!
Оставь Адама! Позабудь Эдем!
Живи сейчас, сегодня! Vita Brevis!
Carpe Diem!
![](https://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/8605793/8605793_600.jpg)
Это обложка.
читать дальше
Стругацкий А. К вопросу о циклотации: [Сборник] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина. - М: Изд-во АСТ, 2018. - 320 с. - (Книги братьев Стругацких). - 2.000 экз. - ISBN 978-5-17-108934-4. - Подп. в печать 2018.08.31. - Заказ 42134.
Содержание:
Первые / Стругацкий А. С.5-12.
Экипаж "Хиуса" / Стругацкий Б. С.13-17.
Буфет межпланетников / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.18-31.
Лев Вальцев объясняет / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.32-44.
Эпилог / Стругацкий А, Стругацкий Б. С.45-46.
Экипаж "Скифа": Сценарий научно-фантастического фильма по мотивам повести "Страна багровых туч" / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.47-112.
Скатерть-самобранка: Фантастическая история / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.113-121.
Погружение у рифа Октопус / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.122-138.
Моби Дик / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.139-159.
Президиум ЭСМ / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.160-173.
Окно / Стругацкий А. С.174-188.
Импровизатор: Перевод-плагиат с неизвестного английского автора / Стругацкий Б. С.189-188.
Без повязки / Стругацкий Б. С.199-202.
Дачное происшествие / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.203-210.
Извне / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.211-227.
Гигантская флюктуация: Научно-фантастический рассказ / Стругацкий А, Стругацкий Б. С.228-242.
Трезвый ум: Научно-фантастический скетч / Стругацкий А. С.243-245.
Се ля ви: Героическая комедия в одном действии / Стругацкий А. С.246-247.
Веселый разговор: Бытовая пиэса / Стругацкий А. С.248-249.
Дорожный знак / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.250-263.
Машина времени: Почти по Г.Дж.Уэллсу / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.264-270.
К вопросу о циклотации / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.271-286.
"Сказание о Ёсицунэ": Инструкция к чтению / Стругацкий А. С.287-318.
Жаль, что не указано ни авторство произведений, ни - традиционно - художник.