Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Утащен отсюда: www.stihi.ru/2010/08/09/5741

Автор - Екатерина Пасарич Черевиченко

Вольный перевод сонета Цурэна Правдивого
(Стругацкие "Трудно быть богом")


Как лист увядший падает на душу,
так дни проходят долгой чередой,
и годы набегают, как прибой,
стремясь моё бесчувствие нарушить.

По осени, сметая жёлтый сор,
судьба откроет путь перерожденью,
стремясь из тьмы к началу и рожденью,
листва взойдёт на солнечный костёр.

Жаль, этого горячего огня
мне не разжечь в душе моей уставшей.
В ней вечный след сентябрьского дня,
где тихий свет, печаль и лист опавший.


@темы: Вторичное творчество, Сонет Цурэна, «Трудно быть богом», Ссылки