Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вот уже четверть века, как с нами нет А.Н.Стругацкого.

Вселенная не потеплела обратно (это заголовок одного из некрологов: "За миллиард лет до конца света: Во вселенной стало холоднее"), но мы как-то привыкли...

Но все равно помним и благодарны.

@темы: Даты, А.Стругацкий

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
09.10.2016 в 01:03
Пишет  firnwen:

Кажется, ответное напарнику.
На вот это: nior.diary.ru/p210641309.htm
И совсем немного - про нынешний "универсальный бакалавриат", да.

Вставайте, дон Румата. Вам приснилось -
Дорога, стража, мокрые кусты,
И в сотый раз - скажите, мол, на милость,
На кой вам подорожная, скоты?

Все, что могло, конечно же, случилось.
Век охромел в полпяди от черты.
Вчера толпа с учеными носилась,
Сегодня жжет последние листы.

...Рассвет.
Похмелье.
Ты, еще в угаре,
Бормочешь, что сегодня к третьей паре,
Ворчишь - зачем бежать, как на пожар,

Зачем орать - в пожаре ли, в кошмаре...
Но, дон Румата, ять, вы в Арканаре.
...прости, Антон, но это Арканар.

URL записи

@темы: Вторичное творчество, «Трудно быть богом», Перепост, Ссылки

14:45

Стих

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
07.10.2016 в 01:50
Пишет  ninquenaro:

Кажется, для Брана.
Но честное слово, я не собирался писать вообще ничего и уже шел спать...

*
Твердишь, меся распутицу и сырость:
"На что вам подорожная, скоты?"
Ответа нет. Не будет. Не случилось.
Спроси-ка лучше - а на что им ты?

На что вы этим людям, дон Румата?
Что вам до них и кто для вас они?
Они, что безусловно виноваты
В невежестве, ничтожестве; грызни

Рассадник жалкий; грязи без стыда;
Гниющая в колодезе вода.
Вы не нужны им, Бог. Никто не нужен.

Но если бы... то может... и тогда...!
Но вы уже случились - как беда,
Как лист увядший падает на душу.

URL записи

@темы: Вторичное творчество, Сонет Цурэна, «Трудно быть богом», Перепост, Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня с нами новый перевод "Пикника на обочине".



Это обложка.


читать дальше

Итак, с нами:

Strugatsky A. Roadside Picnic / Strugatsky A., Strugatsky B.; Transl. by O.Bormashenko; Foreword by U.K. Le Guin; Afterword by B.Strugatsky; Cover and interior design by S.Olson; Cover image: Still from the 1979 film "Stalker", Mosfilm. - Chicago: Chicago Review Press, [2012]. - 210, XIV p. - ISBN 978-1-61374-341-6. - Англ. яз. - Загл. ориг.: Пикник на обочине.

Содерж.:
Foreword / U.K.Le Guin. P.V-IX
Roadsile picnic / Strugatsky A., Strugatsky B. P.XI-XIV, 1-193.
Afterword / Strugatsky B. P.195-209.

Перевод... Я все-таки осознала, что моего знания английского явно недостаточно для оценки переводов. Т.е. плохой перевод я еще выделю, а вот нормальный от хорошего - вряд ли отличу. Поэтому имена. Из интересного - Redrick Schuhart (Рэдрик Шухарт), он же Red (правда, вот "Рыжий" и "Рэд" в переводе перестали различаться), Pillman (Пильман), Borscht (Боржч), empty (пустышка), Satan's blossom (чертова капуста), hell slime (ведьмин студень), boot (галоша), Burbridge (Барбридж), bug trap (комариная плешь), specsuit (спецкостюм), swag (хабар), Knuckles Isaak (Мослатый Ицхак), shrieker (зуда), carbonated clay (газированная глина), black sparks (черные брызги), Hamfist Kitty (Мосол Катюша), spacell (этак), Smartass (Хлюст). А "Лендровер" стал Jeep.

@темы: Картинки, Переводы, «Пикник на обочине», Библиофильское, Библиография, Книги

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
На Фантлабе юзер утверждает, что Киру убили люди Араты - fantlab.ru/forum/forum15page1/topic8894page1422... ("А насчет БНС, так грехов у него только и было, что он часто не знал о том смысле, который вкладывал в текст АНС (классика — история с Кирой из ТББ, ведь он не понимал, что ее убийцы — люди Араты).") , но интересно, что при этом он ссылается на АНС ( fantlab.ru/forum/forum15page1/topic8894page1424... - "Больше это никому не выгодно (месть за то, что не дал молний). Знаю от АНС (пардон, не пишу воспоминаний)"; fantlab.ru/forum/forum15page1/topic8894page1425... - "Читайте внимательнее. Мне — прямо от АНС (не в очень трезвом виде оба были, впрочем, говорили в 1977 в ЦДЛ).
Но и впрямь хватит про это.").

Сама идея не нова, но вот ссылок на АНС в ее подтверждение я до сих пор не встречала. Как думаете - он _действительно_ это говорил, или почти за 40 лет что-то могло забыться, а что-то перепутаться?..

Мне идея кажется очень сомнительной, правда, по очень внелитературным соображениям: вряд ли Стругацкие в 1964 году уже могли бы _такое_ приписать профессиональному бунтовщику и т.д. Все-таки советская традиция - рассматривать фигуру такого типа как чисто положительную, хоть и обреченную. А к 1964 году Стругацкие с той традицией вряд ли успели порвать...

Опять же, это уже про вышеприведенные цитаты - Стругацкие сюжетные ходы между собой обсуждали, и "кто убийца", скорей всего, для себя-то определили. Так что знать должны были бы оба.

@темы: «Трудно быть богом», Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А может он разнообразно.

Вот, например, знаете, что это?..



А это - победитель конкурса "Обложка для любимого CD". Вариант обложки для несуществующего пока альбома Ольги Арефьевой на стихи Цурэна Правдивого "Как лист увядший падает на душу..." © Вадим Бочечко.

Утащено отсюда - photo-element.ru/competition/cd/first/first.htm...

@темы: Картинки, Вторичное творчество, «Трудно быть богом», Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Утащено отсюда: www.stihi.ru/vs/texts/azhestov.pdf

Автор - Анатолий Жестов.

Я лист увядший, со страниц страны,
Которая сама себя калечит.
Где мысли и слова запрещены,
И время ничего уже не лечит
Искусство умерло, наука умерла,
Над книгами клубятся струпья дыма.
Все стало серым. Не страна - зола.
И старый друг, узнав, проходит мимо.
Под серым небом - серая вода.
Бегу с позором. Проклятую сушу
Оставив богу. Плачу от стыда.
Надеюсь, что пройдет, вернусь, не струшу.
Но горький пепел слова "никогда",
Как лист увядший, падает на душу.


@темы: Вторичное творчество, Сонет Цурэна, «Трудно быть богом», Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Стругацкий А. Первые впечатления // Бакинский рабочий (Баку). - 1967. - 15 окт. (№ 244). - С.4.

В Баку находится известный писатель-фантаст А. Н. Стругацкий, автор написанных вместе с Б. Н. Стругацким популярных романов и повестей "Трудно быть богом", "Попытка к бегству", "Далекая радуга". Наш корреспондент попросил его ответить на ряд вопросов.

читать дальше


@темы: «Далёкая Радуга», А.Стругацкий, Попытка к бегству, Сказка о Тройке, «Гадкие лебеди», «Трудно быть богом», Интервью

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...что не различаю "Сказку о Тройке-1" ("без лифта", она же "про Китежград", она же "с Панургом и Спиридоном") и "Сказку о Тройке-2 ("с лифтом" и "про Тьмускорпионь").

То есть я знаю, что это два почти разные текста, но выучить, который из них "-1", а а который - "-2", не могу никак.

Может, кого-нибудь осенит, как это мне запомнить?..

@темы: Сказка о Тройке, Вопросы

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у twincat в Прошу помощи клуба.
Не мог бы кто-нибудь мне сказать, желательно с опорой на цитаты - принадлежит ли авторству АБС игра слов "преамбула/амбула" или же она бытовала в те годы в разговорном языке уже?

Дело в том, что сейчас она достаточно часто используется без отсылки к первоисточнику, а это может означать как то, что она реально вошла в язык на правах народного творчества - так и то, что она бытовала уже тогда и просто дожила до наших дней.

За первое в основном то, что она используется почти всегда в канонической форме - "это была преамбула, а теперь начнется амбула", за второе в общем данных нет, но хотелось бы все же поточнее исключить этот вариант.


@темы: Вопросы, Цитаты

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...с нами современное, российское и не слишком интересное издание. Хотя, конечно, обложка...



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:

Стругацкий А. Хищные вещи века: [Фантастическая повесть] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн - Е.Ферез. - М.: Изд-во АСТ, 2016. - 256 с. - (Эксклюзив. Русская классика). - 5.000 экз. - Подп. в печ. 08.12.2015. - Заказ 9315. - ISBN 978-5-17-094720-1.

Содерж.:
Хищные вещи века. С.3-238.
Комментарии к пройденному: [Отрывок] / Стругацкий Б. С.239-254.

Что можно сказать об издании? Текст стандартный восстановленный, а вот обложка - нестандартная, как можете видеть. Хотя художник традиционно не указан.

Кроме того, насколько я помню, далеко не всем изданиям Стругацких в этой серии везет на добавление "Комментариев к пройденному". Этому повезло.

@темы: Картинки, Б.Стругацкий, Комментарии к пройденному, Библиофильское, «Хищные вещи века», Библиография, Книги

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...мы обязаны братскому сообществу с мейл.ру - my.mail.ru/community/abs/000706DADBE5EADD.html

Автор поста - Василий Клименко

Странные песенки выродка

По мотивам романа Братьев Стругацких «Обитаемый остров».

В романе «выродками» называют людей, не подверженных действию особого излучения, помогающего «неизвестным отцам» манипулировать сознанием людей. Таким образом, «выродки» не подвластны правительственной пропаганде. При повышении интенсивности излучения «выродки» испытывают страшную боль. Действие романа происходит на планете Саракш. «Мас-Саракш» - «мир наоборот».

читать дальше


@темы: Вторичное творчество, «Обитаемый остров», Перепост, Ссылки

"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
Смотрите , что нашёл! (думал , пропала вещичка)

Мой стафф из 90 х (тогда и слова то такого не знали), чёрная футболка –узнаваемый китайский ширпотреб .Буквы для надписи снял с советских армейских погон, а недостающие Р и Ш сделал сам из армейских же лычек. Сестра аккуратно пристрочила на майку и ву а ля!


"Саракш"



погоны

@темы: «Обитаемый остров», стафф,

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А кому из вас доводилось читать повесть Стругацких "Христолюди"?..

@темы: Апокрифы

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Брандис Е., Дмитревский В. Предисловие // В мире фантастики и приключений: Альм. - Л., 1964. - С.5-17.

читать дальше
* * *
Планета Марс давно уже стала объектом пристального внимания не только ученых, но и писателей-фантастов. После того как итальянский астроном Скиапарелли обнаружил в 1877 году на Марсе «каналы», являющиеся якобы искусственными сооружениями, и стали возникать гипотезы о высокоразвитой марсианской цивилизации, романисты ответили на это десятками книг, посвященных Марсу и его обитателям. У истоков современного фантастического «марсоведения» находятся немецкий писатель Курт Лассвиц с его романом «На двух планетах», Герберт Уэллс («Война миров»), А. Богданов («Красная звезда» и «Инженер Мэнни»). В советской научной фантастике, начиная с «Аэлиты» Алексея Толстого, с Марсом связаны сюжеты многих произведений (Г. Мартынов «220 дней на звездолете»; А. Казанцев «Гость из космоса»; К. Волков «Марс пробуждается»; А. Стругацкий, Б. Стругацкий «Стажеры» и «Ночь на Марсе»; В. Журавлева «Голубая планета»; М. Емцев и Е. Парнов «Последняя дверь» и др.).
читать дальше
* * *
«Путь на Амальтею» Аркадия и Бориса Стругацких и «Пленники астероида» Георгия Гуревича проще всего было бы охарактеризовать как обычные «космические» повести. В самом деле, фотонный грузовик «Тахмасиб» с продовольствием для планетологической станции на Амальтее терпит аварию в непосредственной близости от Юпитера. Начинается падение в водородные бездны гигантской планеты. Шансы на спасение ничтожны. Тем не менее экипаж «Тахмасиба» в невероятно трудных условиях частично восстанавливает фотонный двигатель и в конце концов вырывается из плена притяжения Юпитера. Задание выполнено - груз на Амальтею доставлен.
Но этот сжатый пересказ вовсе не раскрывает содержания повести. Все дело в людях и их характерах. Среди членов экипажа - Быков и Крутиков, Юрковский и Дауге, герои межпланетных экспедиций, знакомые читателям по книгам тех же авторов: «Страна багровых туч» и «Стажеры». Это о них думает молодой бортинженер Жилин, совершающий на «Тахмасибе» свой первый полет: «Какие имена!.. Страшная и прекрасная, с детства знакомая полулегенда о людях, которые бросили к ногам человечества грозную планету. О людях, которые на допотопном «Хиусе» - фотонной черепахе с одним единственным слоем мезовещества на отражателе - прорвались сквозь бешеную атмосферу Венеры. О людях, которые нашли в черных первобытных песках Урановую Голконду - след удара чудовищного метеорита из антивещества».
И Жилин не ошибся в своих спутниках, так же как и они не ошиблись в своем молодом товарище.
Беспредельное мужество, самоотверженность, нравственная сила, высокое чувство долга и прочная, как гранит, дружба, свойственные людям новой коммунистической формации, воспеваются в этой повести.
читать дальше


@темы: Критика, «Страна багровых туч», Ночь на Марсе, «Путь на Амальтею», «Стажёры»

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Утащен отсюда: zhurnal.lib.ru/k/kiselew_a_e/13wehty.shtml

Автор - Улисс

***
Сколько стоишь ты, душа?
Отблеск медного гроша...
Ниру Бобовай


Как лист увядший падает на душу?
Как падает увядший лист - душа,
Что отблеском последнего гроша
Из тёмной бездны вырвалась наружу...

Так ряска на поверхности пруда:
Падения, предательства, потери,
В тот срок, который свыше был отмерен,
Вместились далеко не без труда...

Одни - ушли, другие - далеко...
Теперь расстаться - просто и легко...
Кто нужен мне? И я кому-то - нужен?

Но лист, в круженьи медленном своём
Неспешным догорающий огнём -
По-прежнему, он падает на душу!


@темы: Вторичное творчество, Сонет Цурэна, «Трудно быть богом», Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера m_holodkowski в Глебски по-польски
И третий опыт реконструкции.
Но тут уж - самый обидный...
Я знал, что "Отель "У Погибшего Альпиниста" Стругацких экранизировался на польском ТВ два раза, но надеялся, что хотя бы один из спектаклей доступен! Не нашел ни одного.
Ни версии 1976 года - filmpolski.pl/fp/index.php/524167
Ни версии 1992 года - filmpolski.pl/fp/index.php/521822
Опять самому отдуваться пришлось. Ну, пожалуйста - Рышард Петруски и Кшиштоф Вакулиньски в ролях инспектора Глебски!




@темы: Картинки, Фильмы, «Отель "У погибшего альпиниста"», Экранизации, Перепост, Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
... с нами довольно свежее венгерское издание



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:

Sztrugackij A. Válaszd az életet! / Sztrugackij A., Strugackij B.; Ford. I.Főldeák; Sorozatszerkesztő [Составление серии] I.Burger; Irodalmi szerkesztő [Литературный редактор] A.Németh; Szerkesztette és az utósztót fordította [Редактирование и перевод послесловия] G.Weisz; Borító [Обложка] P.Sallai. - Budapest: Metropolis Media Group Kft., 2011. - (Galaktika fantastikus konyvek). - ISBN 978-963-9828-97-1. - ISSN 0238-3063. - 248 s. - Венг. яз. - Загл. ориг.: Волны гасят ветер.

Содерж.: Válaszd az életet! / Sztrugackij A., Strugackij B. S.5-228.
Utoszo / [Sztrugackij B.]. S.229-236.
Szerzoinkrol: Arkagyij es Borisz Sztrugackij. S. 229.


Что можно об издании сказать?.. Указан перевод с российского издания 2009 года, так что, вероятно, текст уже восстановленный; правда, с другой стороны, авторские права помечены 1985 годом.

Комкон будет Konbiz (как расшифровываются оба - я не поняла). Голованы - Nagyfelueket (подозреваю падеж). Странники - Vandorok (тоже, наверное, падеж...).

Из интересных вариаций имен - Оксовью (Oxowew), Малая Пеша (Kis-Pesa), Toole (Тууль)

Примечания объясняют, кто такие голованы, Мак Сим, Камилл, Чертова Дюжина, Арканар (точнее, отсылают к предыдущим произведениям Стругацких, причем "Чертова Дюжина" - почему-то к "Жуку в муравейнике"), Левитан, Дуремар, Илья Муромец, Алеша

@темы: «Волны гасят ветер», Картинки, Переводы, Библиофильское, Библиография, Книги

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера m_holodkowski в Отель "У Погибшего Альпиниста" (Польша, 1976 и 1992)
Нашлись два польских телеспектакля "Отель "У Погибшего Альпиниста" (версии 1976 и 1992 гг.)



Скачать (DVD, 2,3 GB) - yadi.sk/d/kkdFuBsLvWQks



Скачать (AVI, 523 MB) - yadi.sk/i/c1RDNUu2vP6qv
Смотреть - vk.com/video4919456_456239054

Надо сказать, 1976 лучше 1992 года. Про того я вообще не понял мотивации создания. Хотели сделать лучше советского фильма 1979 года? Не заметно...
А первая ч/б экранизация - относительно удачная. Ирония присутствует, что важно. Глебски в исполнении Рышарда Петруского вообще признается, что не годится в инспекторы, и предпочитает отдохнуть...
И наконец-то Брюн именно такая, как написано - унисекс! Ее сыграла Дорота Сталиньска, которая в том возрасте действительно могла сойти за мальчика (тем более в темных очках). Но к сожалению, нет моего любимого монолога "Подсаживается ко мне в дрезину бухой инспектор..." ;)
И нет подзаголовка "Отходная детективному жанру", который был бы тут более чем уместен. Потому что спектакль поставлен в рамках детективного телетеатра "Кобра", и наглядно выворачивает наизнанку жанровые штампы, наработанные тут за два десятка лет...


@темы: Картинки, Фильмы, «Отель "У погибшего альпиниста"», Экранизации, Видео, Перепост, Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Например, вот здесь - www.colta.ru/news/12464 - пишут, что

Научно-просветительский портал «Антропогенез.ру» и фонд «Эволюция» учредили премию, которая будет присуждаться за выдающиеся достижения в области лженауки.
Премия получила название «Почетный академик ВРАЛ». По словам учредителей, ВРАЛ (ВРуническая Академия Лженаук) — «престижная организация, стать академиком в которой нельзя ни за какие деньги. Этой высокой чести удостаиваются только лица, сделавшие выдающийся вклад в российскую лженауку. Действительными членами ВРАЛ уже стали Трофим Денисович Лысенко (посмертно), Джуна (посмертно) и Амвросий Амбруазович Выбегалло (виртуально)».


@темы: Сказку сделать былью, Ссылки