Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Как вы думаете, какая именно книга Стругацких начиналась так: "Ракета была готова к старту. Друзья прощались". И почему она начиналась так?..

PS. Я прекрасно знаю, как начинаются все канонические русскоязычные тексты Стругацких. И что они начинаются не так - я тоже знаю. Но есть ведь и другие варианты!..

PPS. Гугл, конечно, знает все, но с ним неинтересно!

@темы: Библиофильское, Вопросы

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Еще одно интервью с БНС, утащено отсюда: www.afisha.ru/article/pundits-strugatskiy/

Советы старейшин Борис Стругацкий, писатель, 78 лет

«Афиша» продолжает публиковать интервью с людьми, к чьему мнению могут прислушаться все и безоговорочно. В очередной части — разговор с писателем Борисом Стругацким.
Продюсер: Ирина Инешина. Интервью: Лев Данилкин



Борис Стругацкий, писатель, 78 лет

Фотография: Анна Федотова/ИТАР-ТАСС

Борис Стругацкий в 2002 году



«Братья Стругацкие» — проект военного переводчика Аркадия и астронома Бориса — просуществовали более 30 лет, написали «Трудно быть богом», «Улитку на склоне» и еще полтора десятка канонических романов и создали не просто литературный цикл, а эрзац-религию с чрезвычайно привлекательной для позднесоветской интеллигенции этической системой. После распада СССР и смерти старшего брата Стругацкие оказались востребованы новой элитой, которая увидела в описанном ими мире реализованную либеральную империю, граждане которой несут «бремя правого человека». Стругацкий-младший по-прежнему живет в Петербурге и изредка публикует собственные романы под псевдонимом С.Витицкий.



— Каково это — прочесть несколько своих биографий, раз в год примерно обнаруживать, что вышло новое твое жизнеописание?

— Тут главное — поменьше внезапных сенсаций в тексте. Вроде того, что ты, оказывается, по образованию биолог, а брат твой — участник боев на Пулковских высотах. Ко всему прочему быстро привыкаешь и листаешь книжку, как уже читаный роман про какого-то смутно знакомого человека.


читать дальше


По ссылке есть, во-первых, еще любопытные фотографии, а во-вторых, не менее любопытные комментарии. И нормальное форматирование там тоже есть.

@темы: Б. Стругацкий, «Далёкая Радуга», Улитка на склоне, «Гадкие лебеди», «Трудно быть богом», «Обитаемый остров», Что сказали Стругацкие, «Хищные вещи века», Перепост, Ссылки, Интервью

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Strugackij A., Strugackij B.Vabalas skruzdelyne / Is rusu kalbos verte I.Domeikiene. - Kaunas: Eridanas, 2006. - 240 s. - (Pasaulines fantastikos Aukso fondas). - Литовск. яз. - Загл. ориг.: Жук в муравейнике; Пять ложек эликсира.
Содерж.: Vabalas skruzdelyne. S.5-179; Penki saukzteliai eliksyro. S.180-239.

Strugackij A., Strugackij B. Bangos slopina veja / Is rusu kalbos verte I.Domeikiene // Strugackij A., Strugackij B. Bangos slopina veja; Pavluchin A. Jie. - Kaunas: Eridanas, 2006. - S.5-152. - (Pasaulines fantastikos Aukso fondas). - Литовск. яз. - Загл. ориг.: Волны гасят ветер.

@темы: Переводы

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера bvi в Из переписки с Борисом Стругацким

В последней порции оффлайн-интервью было такое:

Хочу спросить, какого Вы мнения об Алексее Навальном? Как оцениваете его антикоррупционную деятельность и его политические амбиции? Спасибо.

Я вижу несомненно интересного политика парламентского типа. Но у нас такие имеются в количествах. Нужны организаторы, умеющие создавать партийные структуры. Предстоит слом и перестройка организационной структуры огромной мощности. Это способна сделать только другая организационная структура (или, не дай бог, бунт, бессмысленный и беспощадный).

Я споткнулся на одном слове в ответе и решил уточнить.

И вот что получил в ответ:



Комменты не закрываю, но смотрю очень внимательно. Если появятся комменты, подобные таковым у БВИ, - будет и закрытие комментов, и бан.

@темы: Что сказали Стругацкие, Ссылки, Интервью

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня вашему вниманию предлагается комикс А.Носова по повести А. и Б.Стругацких "Пикник на обочине" - "Поход сталкера". Липецк, 1992.

Спасибо г-ну Соболеву!

Все картинки "кликабельны".



Еще 19 картинок

@темы: Фотографии и картинки, «Пикник на обочине»

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Утащено отсюда: www.rusf.ru/abs/int0162.htm#01

Уважаемый Борис Натанович. В Ваших интервью и публикациях Вы часто говорите об опасности для человечества, которую представляет предстоящий энергетический кризис. Вы считаете, что этот кризис приведёт к откату от демократии и дегуманизации развитых стран. Чем обусловлен такой вывод? Почему значительное снижение уровня жизни должно привести к росту авторитаризма? Я хочу привести контрпример: в 19 веке США были довольно развитой демократией, хотя тогда нефть ещё почти не добывалась и автомобилей не было.
       Лично мне кажется, что прогресс общества обусловлен прежде всего распространением образования и средств массовой информации: сначала газет и книг, потом радио, телевидения, а теперь интернета. И поскольку энергетический кризис не должен особо навредить всему этому, отката к авторитаризму скорее всего не произойдёт. Вы с этим не согласны?


Григорий Андриенко <[email protected]>
Иваново, Россия - 03/01/12 16:56:47 MSK


       То, что резкое падение уровня благосостояния ведет как правило к ужесточению «внутренней политики», кажется мне совершенно очевидным и естественным. Именно ПАДЕНИЕ уровня благосостояния, а не сам по себе низкий уровень. Поэтому и не срабатывает Ваш контрпример с США 19-го века: там, действительно, уровень жизни был не бог весть какой, но там не было РЕЗКОГО УХУДШЕНИЯ качества жизни. На резкое падение уровня жизни общество, как правило, реагирует весьма остро, возрастает недовольство властью, уровень преступности, социальная нестабильность вообще. Ответ власти – естественен и очевиден. Энергетический кризис (которого я боюсь) опасен не тем, что уровень благосостояния сделается низок, – он опасен тем, что снижение это произойдет «в одночасье», на протяжении каких-нибудь двух-трех лет. В одночасье огромные массы людей, привыкших к паровому отоплению и электроплитам, окажутся перед «буржуйками» и «очагами»; в одночасье станут они пешеходами и сотоварищами по гигантским очередям за продовольствием; в одночасье превратятся в безработных, в люмпенов без хлеба и без зрелищ... Не вижу, каким образом ЛЮБОЕ правительство сумеет стабилизировать эту, по сути, «разруху» без самого серьезного ужесточения порядков.


читать дальше

@темы: Что сказали Стругацкие, Ссылки, Интервью

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Еще 2 издания Стругацких на эсперанто:

Lundo ekas sabate / Strugackij A., Strugackij B.; Trad. M.Bronstejn. - Moskvo: Impeto, 2005. - 232 s. - 500 ekz. - Эсперанто яз. - Загл. ориг: Понедельник начинается в субботу

Heliko sur declivo / Strugackij A., Strugackij B.; Trad. M.Bronstejn. - Moskvo: Impeto, 2007. - 248 s. - 500 ekz. - Эсперанто яз. - Загл. ориг: Улитка на склоне

Да, я тормоз, ну и что?..

Кстати, а никто из вас эсперанто не знает настолько, чтобы иметь возможность оценить качество перевода?..

@темы: Переводы

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера volodihin в РЕЦЕНЗИЯ НА НАШУ С ГЕННАДИЕМ ПРАШКЕВИЧЕМ КНИГУ "БРАТЬЯ СТРУГАЦКИЕ" В ЖУРНАЛЕ "ЕСЛИ", ВЫП. 2
"Это новое исследование творчества братьев Стругацких непременно начнут сравниваться с «большой книгой» (во всех смыслах) Анта Скаландиса (А.В. Молчанова). Напрасно. Хотя бы потому, что авторы текста из «ЖЗЛ» ставили и решали совсем иную задачу. И если Ант Скаландис показывал жизнь братьев Стругацких во всей полноте ее бытовых подробностей, часто ограничиваясь простым упоминанием книг соавторов, написанных в тот или иной период их жизни, то Д. Володихин и Г. Прашкевич действовали принципиально по-другому. Они внимательно анализировали тексты писателей, разбирая их по «филологическим косточками», предлагая свои, иногда – очень точные, иногда – весьма спорные, интерпретации произведений. И думаю героев их книги этот подход вполне бы устроил. Во всяком случае, представления Б.Н. Стругацкого о писательских жизнеописаниях хорошо известна: «Я всегда полагал (и полагаю сейчас), что жизнь писателя – это его книги, его статьи, в крайнем случае – его публичные выступления; все же прочее: семейные дела, приключения-путешествия, лирические эскапады – все это от лукавого и никого не должно касаться…» И хотя Д. Володихин и Г. Прашкевич еще в первой главе шутливо отстраняются от этих «директивных указаний», создали они именно творческую биографию, а не сплетение фактов из обыденной жизни.
Книга Скаландиса обращена преимущественно к знатокам или, во всяком случае, к «компетентным читателям», хорошо знающим содержание «Попытки к бегству» или «Пикника на обочине». Д. Володихин и Г. Прашкевич в большей степени учитывают уровень гуманитарного одичания современного общества. В ходе своего скрупулезного анализа они подробно излагают содержание книг Стругацких. И делают это так, что даже не знакомый с творчеством соавторов читатель способен понять – о чем идет речь в тексте, что именно написали фантасты в своих произведениях.
В то же время книга просто переполнена новаторскими суждениями о текстах братьев Стругацких. Многие из них безукоризненно точны, многие – вызывают у читающего резкое несогласие, хотя и внушительно аргументированы авторами. Поэтому споров об этой биографии будет еще очень и очень много. Но можно уверенно констатировать одно – в молодую и бурно развивающуюся филологическую науку «стругацковедение» Д. Володихин и Г. Прашкевич внесли заметный и солидный вклад.
ИГОРЬ ГОНТОВ"

Публикуется в неотредактированном варианте.

ПЕРЕПОСТ ПРИВЕТСТВУЕТСЯ

Я очень благодарен автору рецензии и напечатавшему ее журналу "Если" за поддержку.


@темы: Публицистика, Критика, Володихин и Прашкевич, Книги, Перепост

19:59

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Как же я рада найти вас!
Люблю Стругацких с самого первого прочтения - в пятнадцать лет, в летние каникулы, - а единомышленников очень мало.

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
На размышления наводит тот факт, что некоторые произведения выходили на разных языках под одинаковыми названиями. Например, "Обитаемый остров" - "Prisoners of Power" и "Prisoneiros do poder", "Definitely Maybe" и "Decididamente tal vez" - это "За миллиард лет до конца света", "Хищные вещи века" - "The Final Circle of Paradise" и "Le Derniere cercle du Paradis" (разнообразных "Сталкеров" сочтем совпадением).
Я знаю, что турецкое издание "Улитки на склоне" - перевод с английского, а какое-то англоязычное издание "Трудно быть богом" - перевод с немецкого. А вот вышеупомянутые?...
Меня терзают смутные подозрения...

@темы: «За миллиард лет до конца света», Переводы, Улитка на склоне, «Страна багровых туч», «Обитаемый остров», «Хищные вещи века», Сталкер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
К сожалению, все хорошее когда-нибудь кончается. Вот и разбор перевода "Трудно быть богом" - тоже. Но вы оставайтесь с нами, у нас есть еще много интересного!

Оригинал взят у ЖЖ-юзера dimaka в Арканарские чудеса - окончание...

Главы девятая, десятая и эпилог.


@темы: Переводы, «Трудно быть богом», Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера dimaka в Арканарские чудеса - 8...

Глава восьмая...


@темы: Переводы, «Трудно быть богом», Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера dimaka в Арканарские чудеса - 7...
Глава седьмая...


@темы: Переводы, «Трудно быть богом», Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера dimaka в Арканарские чудеса - 5, 6....

Главы пятая и шестая...


@темы: Переводы, «Трудно быть богом», Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера dimaka в Арканарские чудеса - 4...
Глава четвертая...


@темы: Переводы, «Трудно быть богом», Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера dimaka в Арканарские чудеса - 3.

Глава третья...


@темы: Переводы, «Трудно быть богом», Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера dimaka в Арканарские чудеса - 2.

Глава вторая...

@темы: Переводы, «Трудно быть богом», Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера dimaka в Арканарские чудеса...


Глава первая...



@темы: Переводы, «Трудно быть богом», Ссылки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Этим постом начинается очень духоподъемный цикл, посвященный переводу "Трудно быть богом" на немецкий язык. Лично я от этого - в полном восторге!

Оригинал взят у ЖЖ-юзера dimaka в Трудно быть переводчиком Стругацких.
Именно так называлась статья Эрика Симона, в которой он делился впечатлениями о нескольких немецких переводах "Трудно быть богом". И именно одним из этих переводов - Германна Бухнера - я и хочу заняться. Выкладывать буду относительно небольшими кусками, иначе не выйдет - весь текст занимает примерно полтора авторских листа. Начну со вступления, а дальше поглядим...

Предисловие и пролог



Кстати, если кто мне скажет, что надо исправить, чтобы строчки не наезжали друг на друга, буду очень признательна. Там идет код типа


@темы: Переводы, «Трудно быть богом», Ссылки